The women concerned have qualifications and experience in this field. | UN | والمرأة الراغبة تجهﱠز بمؤهلات وخبرات مهنية في هذا الميدان. |
My delegation would emphasize, however, that our concerns address process and not the qualifications of the candidates. | UN | ويؤكد وفد بلدي، مع ذلك، على أن شواغلنا تتعلق بالعملية وليس بمؤهلات المرشحين. |
Though there are limitations or criteria for these functions that relate to qualifications of the person, they do not relate to his/her gender. | UN | وبالرغم من أن هناك قيود أو معايير بالنسبة لهذه المناصب، وهي تتعلق بمؤهلات الشخص، فإنها لا تتعلق بنوع جنسه. |
The initiatives mainly concerned the developing of methods and upgrading of the qualifications of professionals supposed to take care of possible trafficked children. | UN | وعُنيت هذه المبادرات بصورة رئيسية بتطوير طرق للاعتناء بالأطفال ضحايا الاتجار الممكن والارتقاء بمؤهلات المهنيين الذين يُفترض فيهم القيام بتلك الوظيفة. |
Women's participation in tourism education and training would allow them to have access to more qualified, stable and better-paid positions. | UN | وحصول النساء على التثقيف والتدريب في مجال السياحة يمكن أن يسمح لهن بالوصول إلى وظائف ثابتة بمؤهلات أعلى وأجر أفضل. |
This tender does not reveal criteria as regards qualifications and the experience of the administrator. | UN | ولا يكشف هذا العطاء عن المعايير المتعلقة بمؤهلات المدير وخبراته. |
Non-recognition of the qualifications of services suppliers often rendered market access meaningless. | UN | فعدم الاعتراف بمؤهلات موردي الخدمات تجعل الوصـول إلى الأسواق، في كثير من الأحيان، بلا معنى. |
It is the Council's view that the question of language needs constantly to be reviewed as it is relevant to the qualifications for judicial appointment. | UN | ويرى المجلس أن مسألة اللغة في حاجة إلى الاستعراض المستمر لأنها ذات صلة بمؤهلات التعيين للقضاة. |
Their Environmental Health Officers must be qualified under the Environmental Health Officers' qualifications Regulations 1993. | UN | ويتعين أن يكون موظفو الصحة البيئية مؤهلين بموجب اللوائح المتعلقة بمؤهلات موظفي الصحة البيئية لعام 1993. |
However, despite women's high qualifications, the job market continued to be segregated. | UN | بيد أن التمييز لا يزال سائدا في سوق العمل حتى وإن كانت المرأة تتمتع بمؤهلات عالية. |
However, despite women's high qualifications, the job market continued to be segregated. | UN | بيد أن التمييز لا يزال سائدا في سوق العمل حتى وإن كانت المرأة تتمتع بمؤهلات عالية. |
All three had adequate procurement-related qualifications and experience, with an average of 14 years of procurement-related experience. | UN | ويتمتع جميع الموظفين الثلاثة بمؤهلات وخبرات تتصل بالشراء، ويبلغ متوسط مدة خبرتهم في مجال الشراء ١٤ سنة. |
Another related tendency should be taken into account - the activation of migration processes, which affect a category of people with advanced educational qualifications and who are at the most employable age. | UN | وهناك اتجاه آخر ذو صلة ينبغي أخذه في الحسبان وهو زيادة عمليات الهجرة التي تؤثر على فئة من اﻷشخاص تتمتع بمؤهلات علمية عالية وتهاجر وهي في أنسب سن للعمل. |
These are the primary considerations with respect to the qualifications and capacity of the individual. | UN | تلك هي الاعتبارات الرئيسية فيما يتعلق بمؤهلات وقدرة الفرد. |
The decision to order procedural coordination should not be conditioned upon the qualifications of the creditor. | UN | إذ لا ينبغي أن يكون قرار الأمر بتنسيق الإجراءات مشروطا بمؤهلات الدائن. |
2. The statements of qualifications of the candidates listed are to be found in document A/61/111 and Add.1. | UN | 2 - وترد البيانات المتعلقة بمؤهلات المرشحين الواردة أسماؤهم في القائمة في الوثيقة A/61/111 و Add.1. |
In addition to the fact that he is an Asian candidate, Mr. Surakiart possesses outstanding personal qualifications. | UN | وعلاوة على كون السيد سوراكيارت مرشحا آسيويا، فانه يتمتع بمؤهلات شخصية متميزة. |
Attention should also be given to the qualifications of the mandate holder, with a focus on expertise and independent status. | UN | وينبغي الاهتمام أيضا بمؤهلات صاحب الولاية أو التكليف مع التركيز على خبرته واستقلالية وضعه. |
The individual should have qualifications or experience broadly equivalent to the list below. | UN | ينبغي أن يتمتع المسؤول المالي بمؤهلات أو الخبرات المذكورة أدناه أو ما يعادلها بصفة عامة: |
There has also been the recruitment of staff members, with qualification and experience in working in similar organizations. | UN | وتم أيضا استقدام موظفين للمركز يتمتعون بمؤهلات وخبرات العمل في منظمات مماثلـة. |
He comes here with high credentials and is known for his astuteness and diplomatic skills. | UN | فهو يتمتع بمؤهلات عالية ويُعرف بحنكته ومهاراته الدبلوماسية. |