ويكيبيديا

    "بمئات الآلاف" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • hundreds of thousands
        
    • six figures
        
    • with hundreds
        
    The commission estimates that hundreds of thousands of political prisoners have perished in these camps over the past five decades. UN وتقدر اللجنة عدد السجناء السياسيين الذين لقوا حتفهم في هذه المعسكرات على مدى العقود الخمسة الماضية بمئات الآلاف.
    The commission estimates that hundreds of thousands of political prisoners have perished in these camps over the past five decades. UN وتقدر اللجنة عدد السجناء السياسيين الذين لقوا حتفهم في هذه المعسكرات على مدى العقود الخمسة الماضية بمئات الآلاف.
    The thief walked past paintings worth hundreds of thousands of dollars and ripped this one right out of the frame. Open Subtitles تجاوز السارق عن سرقة لوحات تُقدر قيمتها بمئات الآلاف من الدولارات وتوجه مُباشرة لسرقة لوحة واحدة من إطارها
    The resultant human tragedy is heart-rending. As they await help, hundreds of thousands of survivors are at serious risk. This is an extraordinary emergency situation. UN وثمة خطر جسيم يحدق بمئات الآلاف من الناجين وهم ينتظرون المساعدة، هذه إذا حالة طوارئ استثنائية، تتطلب استجابة استثنائية.
    In a week's time, in Geneva, we will present specific figures; the units concerned number in the hundreds of thousands. UN وفي غضون أسبوع، سنعرض في جنيف أرقاما محددة؛ والرقم الخاص بالوحدات سيكون بمئات الآلاف.
    These weapons inflict serious casualties on hundreds of thousands of people each year. UN فهذه الأسلحة تلحق أضرارا بالغة بمئات الآلاف من الناس كل عام.
    In order to be free of it, we sacrificed hundreds of thousands of our children in decades of unequal struggle. UN ومن أجل التخلص منها ضحينا بمئات الآلاف من أبنائنا خلال عقود من الصراع غير المتكافئ.
    The United States has provided hundreds of thousands of dollars in multilateral and bilateral assistance. UN وساهمت الولايات المتحدة بمئات الآلاف من الدولارات للمساعدات الثنائية والمتعددة الأطراف.
    The Government is planning a large-scale relocation of the estimated hundreds of thousands of internally displaced persons to sites in the outskirts of the capital. UN وتخطط الحكومة للقيام بعملية نقل واسعة النطاق إلى مواقع في ضواحي العاصمة لما يقدر بمئات الآلاف من المشردين داخليا.
    The conflict in Libya -- when hundreds of thousands of vulnerable migrants found themselves stranded in a conflict-ridden country -- prompted his efforts. UN وقد حفز جهوده النزاع في ليبيا حيث تقطعت السبل بمئات الآلاف من المهاجرين الضعفاء الذين وجدوا أنفسهم في بلد تمزقه الصراعات.
    We owe hundreds of thousands of dollars in taxes. Open Subtitles نحن مدينون بمئات الآلاف من الدولارات للضرائب
    I want you to think of the hundreds of thousands of innocent people that will die if we don't stop her. Open Subtitles أريدكِ أن تفكري بمئات الآلاف من الأبرياء الذين سيموتون إن لم نوقفها.
    But with hundreds of thousands of fish crammed into the shallows, the sharks now need only rely on their speed and agility. Open Subtitles لكن بمئات الآلاف من الأسماك المكتظة نحو المياه الضحلة، تحتاج القروش الآن للإعتماد على سرعتهم ورشاقتهم.
    On October 25, 1914, Enver issues his fateful orders that will send hundreds of thousands to their deaths. Open Subtitles في الـ25 من أكتوبر 1914، يصدر أنور أوامره المصيرية التي ستودي بمئات الآلاف لهلاكهم
    14. The country's colonial condition had driven hundreds of thousands of Puerto Ricans to emigrate. UN 14 - وقالت إن الوضع الاستعماري للبلد دفع بمئات الآلاف من البورتوريكيين إلى الهجرة.
    Local elections will involve approximately the same number of voters and polling stations as the national elections, but will be considerably more complex with potential candidates estimated to be in the hundreds of thousands. UN وستكون الانتخابات المحلية مطابقة تقريبا للانتخابات الوطنية من حيث عدد الناخبين ومراكز الاقتراع ولكن أكثر تعقيدا بكثير إذ يقدر عدد المترشحين المحتملين بمئات الآلاف.
    He stated that the organization violated the most basic tenets of the Charter of the United Nations and would tarnish the credibility of this institution, as it had supported and provided hundreds of thousands of dollars to Osama bin Laden, Al-Qaida, and other terrorist groups. UN وقال إن هذه المنظمة قد انتهكت أبسط مبادئ ميثاق الأمم المتحدة ومن شأنها أن تمس بمصداقية هذه المؤسسة، لأنها دعمت أسامة بن لادن والقاعدة والجماعات الإرهابية ومدتها بمئات الآلاف من الدولارات.
    With cattle prices between $400 to 800 per head, this activity may have provided PARECO with hundreds of thousands of dollars in funds. UN وحيث إن سعر الماشية يتراوح بين 400 و 800 دولار من دولارات الولايات المتحدة للرأس، فقد يكون هذا النشاط أكسبها أموالا تُعد بمئات الآلاف من الدولارات.
    Lebanon was littered with hundreds of thousands of sub-munitions that failed to explode, drawing global attention to the humanitarian and human rights impact of these indiscriminate weapons. UN فقد أُمطر لبنان بمئات الآلاف من الذخائر الفرعية التي لم تنفجر، الأمر الذي جذب أنظار العالم إلى تأثير هذه الأسلحة العشوائية على الحقوق الإنسانية وحقوق الإنسان.
    - You're facing charges of improper operation of a motor vehicle, destruction of private property, and costing the county six figures to rescue you from a cliff-side Ferrari. Open Subtitles إنّك تواجه إتهامات قيادة مركبة بطريقة غير صحيحة، تدمير لملكيات خاصّة، وتكليف المقاطعة مبلغاً مُقدراً بمئات الآلاف لإنقاذك من سيّارة فيراري على جانب منحدر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد