ويكيبيديا

    "بما أن هذه هي المرة الأولى التي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • as this is the first time that
        
    • since this is the first time that
        
    • since this is my first
        
    • as this is the first time the
        
    • since this is the first time the
        
    as this is the first time that I take the floor, please allow me to extend to you my congratulations, Sir, on your election as Chairman of the 2008 session of the Disarmament Commission. UN بما أن هذه هي المرة الأولى التي أتكلم فيها، اسمحوا لي أن أهنئكم، سيدي، بانتخابكم رئيسا لهيئة نزع السلاح في دورتها لعام 2008.
    Ms. Terrazas Ontiveros (Bolivia) (spoke in Spanish): as this is the first time that I take the floor, allow me, Sir, to congratulate you on your election as Chairman of the Disarmament and International Security Committee. UN السيدة تيراساس - أونتيفيروس (بوليفيا) (تكلمت بالإسبانية): بما أن هذه هي المرة الأولى التي آخذ فيها الكلمة، اسمحوا لي، سيدي، أن أتقدم إليكم بالتهنئة على انتخابكم رئيسا للجنة نزع السلاح والأمن الدولي.
    Mr. Mažeiks (Latvia): as this is the first time that Latvia takes the floor, we wish to congratulate you, Sir, on the assumption of your duties. UN السيد مازيكس (لاتفيا) (تكلم بالإنكليزية): بما أن هذه هي المرة الأولى التي تأخذ لاتفيا فيها الكلمة، نود أن نهنئكم، سيدي، على توليكم مهامكم.
    since this is the first time that I am taking the floor, allow me first to congratulate you on your assumption of the important function of the presidency of the Conference on Disarmament. UN بما أن هذه هي المرة الأولى التي آخذ فيها الكلمة، اسمحوا لي أولاً أن أهنئكم على توليكم المنصب الهام في رئاسة مؤتمر نزع السلاح.
    since this is the first time that my delegation is taking the floor under your presidency and also my last opportunity to deliver a statement to the Conference as Zimbabwe's Ambassador and Permanent Representative to the United Nations and other international organizations at Geneva, allow me to congratulate you on your assumption of this important responsibility. UN بما أن هذه هي المرة الأولى التي يأخذ فيها وفدي الكلمة في ظل رئاستكم وبما أن هذه آخر فرصة أمامي لمخاطبة المؤتمر بصفه سفير زيمبابوي والممثل الدائم لدى الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية في جنيف، اسمحوا لي أن أهنئكم على توليكم هذه المسؤولية الهامة.
    as this is the first time that I have addressed the Council since your assumption of the presidency, allow me to congratulate you and wish you success in the conduct of the work of this august body. UN بما أن هذه هي المرة الأولى التي أتكلم فيها أمام المجلس منذ توليكم الرئاسة، سيدي، اسمحوا لي أن أهنئكم وأن أتمنى لكم النجاح في إدارة عمل هذه الهيئة الموقرة في شهر آب/أغسطس.
    Mr. SKURATOVSKYI (Ukraine): Mr. President, as this is the first time that I have taken the floor under your presidency, let me extend my congratulations to you on assuming this office and pledge the full support of my delegation for your endeavours. UN السيد ميخايلو سكوراتوفسكي (أوكرانيا) (الكلمة بالإنكليزية) السيد الرئيس، بما أن هذه هي المرة الأولى التي أتناول فيها الكلمة بعد توليكم الرئاسة، اسمحوا لي بأن أهنئكم باعتلاء هذا المنصب وأعدكم بأن يساند الوفد الذي أرأسه مساعيكم مساندة تامة.
    Mr. KHELIF (Algeria) (spoke in Arabic): Mr. President, as this is the first time that the delegation of Algeria has taken the floor under your presidency, we should like to express our warm congratulations to you on your assumption of the presidency of the CD. UN السيد خليف (الجزائر): سعادة الرئيس بما أن هذه هي المرة الأولى التي يأخذ فيها الوفد الجزائري الكلمة تحت رئاستكم نود أن نعرب لكم عن تهانينا الحارة لرؤيتكم رئيساً لأعمال مؤتمر نزع السلاح.
    Mr. Rapacki (Poland): as this is the first time that I have taken the floor at the present session of the First Committee, allow me to congratulate you, Madam, on your assumption of the chairmanship of the Committee. UN السيد راباكي (بولندا) (تكلم بالانكليزية): بما أن هذه هي المرة الأولى التي آخذ فيها الكلمة في الدورة الحالية للجنة الأولى، اسمحوا لي أن أهنئكم، سيدتي، بتوليكم رئاسة اللجنة.
    Ms. Defensor-Santiago (Philippines): as this is the first time that I take the floor during the current session, allow me to convey my warmest felicitations to the President on his well-deserved election. UN السيدة ديفينسور - سانتياغو (الفلبين) (تكلمت بالإنكليزية): بما أن هذه هي المرة الأولى التي أتكلم فيها أمام هذه الدورة، أود أن أعبر عن أحر تهانينا للرئيس على انتخابه الذي يستحقه عن جدارة.
    Mr. Antonio (Angola) (spoke in French): as this is the first time that the delegation of Angola has taken the floor during your presidency, Sir, we too would like to congratulate you on your election and to assure you of our full cooperation. UN السيد أنطونيو (أنغولا) (تكلم بالفرنسية): بما أن هذه هي المرة الأولى التي يأخذ فيها وفد أنغولا الكلمة خلال رئاستكم، سيدي، نود نحن أيضا أن نهنئكم على انتخابكم وأن نؤكد لكم على تعاوننا التام.
    Mr. Butagira (Uganda): as this is the first time that I am taking the floor under your presidency, Sir, I would like to congratulate you and to wish you well as you preside over the General Assembly. UN السيد بوتاغيرا (أوغندا) (تكلم بالانكليزية): بما أن هذه هي المرة الأولى التي آخذ فيها الكلمة تحت رئاستكم، سيدي، أود أن أهنئكم وأن أتمنى لكم الخير وأنتم تترأسون الجمعية العامة.
    Mr. Čekuolis (Lithuania) (spoke in French): as this is the first time that I take the floor, I would like at the outset, to congratulate you, Mr. Chairperson, on your election to preside over the First Committee. UN السيد شيكوليس (ليتوانيا) (تكلم بالفرنسية): بما أن هذه هي المرة الأولى التي أتكلم فيها أود في البداية أن أهنئكم، سيدي الرئيس، بانتخابكم لرئاسة اللجنة الأولى.
    Mrs. Burkhardt-Remesar (Suriname): as this is the first time that I take the floor to speak in the First Committee, Mr. Chairman, I would like to congratulate you and your Bureau on your elections to guide the work of the Committee. UN السيدة بورخارت - ريميسار (سورينام) (تكلمت بالانكليزية): بما أن هذه هي المرة الأولى التي أتكلم فيها في اللجنة الأولى، أود أن أهنئكم، سيدي الرئيس، وأهنئ مكتبكم على انتخابكم لرئاسة أعمال اللجنة.
    Mr. CHUNG (Republic of Korea): Mr. President, since this is the first time that my delegation has taken the floor under your presidency, let me first congratulate you on your appointment as President of the Conference. UN السيد تشونغ (الجمهورية الكورية) (الكلمة بالإنكليزية): السيد الرئيس، بما أن هذه هي المرة الأولى التي يتناول فيها وفد بلدي الكلمة في ظل رئاستكم، دعوني أولاً أن أُهنئكم على تعيينكم رئيساً للمؤتمر.
    Mr. Al-Sudairy (Saudi Arabia) (spoke in Arabic): since this is the first time that the delegation of my country is speaking, I am pleased to congratulate you, Sir, on your chairmanship of this important meeting, which demonstrates your standing and that of your country. UN السيد السديري (المملكة العربية السعودية): بما أن هذه هي المرة الأولى التي يتكلم فيها وفد بلادي، يسرني أن أتقدم إليكم بالتهنئة على رئاسة هذا الاجتماع الهام، وهو ما يظهر مكانتكم وأهمية بلادكم.
    Mr. ÜZÜMCÜ (Turkey): Mr. President, since this is the first time that I take the floor under your presidency, allow me to begin by congratulating you on your assumption of the high office. UN السيد أوزومجو (تركيا) (تكلم بالإنكليزية): السيد الرئيس، بما أن هذه هي المرة الأولى التي أتناول فيها الكلمة في ظل رئاستكم، اسمحوا لي بداية بأن أهنئكم على توليكم رئاسة المؤتمر.
    Mr. Brasack (Germany): Mr. Chairman, since this is the first time that Germany is taking the floor in a formal meeting, I would like to take the opportunity to welcome you in the Chair and to pledge the continued full support of the German delegation. UN السيد برازاك (ألمانيا) (تكلم بالانكليزية): سيدي الرئيس، بما أن هذه هي المرة الأولى التي تتكلم فيها ألمانيا في جلسة رسمية، أود أن أغتنم الفرصة كي أرحب بكم في رئاسة اللجنة وأن أتعهد بتقديم الدعم التام والمستمر من جانب الوفد الألماني.
    Mr. Maema (Lesotho): since this is the first time that my delegation is taking the floor, let me congratulate you, Sir, upon your election to preside over the work of the General Assembly at its sixty-second session. UN السيد مايما (ليسوتو) (تكلم بالانكليزية): بما أن هذه هي المرة الأولى التي يتكلم فيها وفد بلدي، اسمحوا لي بأن أهنئكم، سيدي، على انتخابكم لتولي رئاسة عمل الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين.
    Mr. SOLTANIEH (Islamic Republic of Iran): since this is my first statement, I would like to express my appreciation of your presidency and admiration for the way in which you have presided over this meeting. UN السيد سلطانية (جمهورية إيران الإسلامية): بما أن هذه هي المرة الأولى التي أتحدث فيها أمام المؤتمر، فإنني أنتهز هذه الفرصة لأعبر عن تقديري لرئاستكم وإعجابي بالطريقة التي ترأستم بها هذا الاجتماع.
    Mr. Laro (Nigeria): Mr. President, as this is the first time the Nigerian delegation is taking the floor under your presidency, we congratulate you on becoming President of the Conference on Disarmament. UN السيد لارو (نيجيريا) (تكلم بالإنكليزية): سيدي الرئيس، بما أن هذه هي المرة الأولى التي يأخذ فيها وفد نيجيريا الكلمة في ظل رئاستكم، فإننا نهنئكم على توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح.
    Mr. KADAFA (Nigeria): Mr. President, since this is the first time the Nigerian delegation is taking the floor during your tenure, I offer you very warm congratulations on assuming the presidency of the Conference on Disarmament. UN السيد كادافا (نيجيريا) (تكلم بالإنكليزية): السيد الرئيس، بما أن هذه هي المرة الأولى التي يأخذ فيها وفد نيجيريا الكلمة أثناء فترة رئاستكم، أزف لكم أحر التهاني بمناسبة توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد