ويكيبيديا

    "بما فيها أنشطة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • including those of
        
    • including activities
        
    • including the activities
        
    In their view, any follow-up by the General Assembly should take account of the activities of the multilateral system, including those of the agencies, funds and programmes of the United Nations system. UN ومن وجهة نظر هذه الدول، ينبغي أن تراعي أي متابعة تجريها الجمعية العامة أنشطة النظام المتعدد الأطراف، بما فيها أنشطة وكالات منظومة الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها.
    The incumbent shall manage and coordinate activities related to the Geneva process, including those of the Coordinating Council and its subsidiary bodies, and prepare draft reports on political matters. UN يقوم شاغل هذه الوظيفة بإدارة وتنسيق اﻷنشطة المتعلقة بعمليات جنيف، بما فيها أنشطة مجلس التنسيق وهيئاته الفرعية، ويعد مشاريع التقارير المتعلقة بالشؤون السياسية.
    The Committee would like to draw the attention of the World Food Summit to the avowed United Nations aim of mainstreaming human rights in all its activities, including those of the specialized agencies. UN وتود اللجنة أن تسترعي انتباه مؤتمر القمة العالمي للأغذية لهدف الأمم المتحدة المعلن والمتمثل في مراعاة منظور حقوق الإنسان في جميع أنشطتها، بما فيها أنشطة الوكالات المتخصصة.
    A substantial number of our nationals are engaged in activities connected with the sea, including activities such as fishing, shipping, tourism, agriculture and, more recently, oil exploration and development. UN ويعمل عدد كبير من مواطنينا في الأنشطة المتصلة بالبحار، بما فيها أنشطة من قبيل صيد الأسماك والشحن والسياحة والزراعة ومؤخراً تصدير النفط والتنمية.
    The briefing concentrated mainly on peace and security issues highlighting the various activities undertaken by the Secretariat to implement the relevant resolutions of the Council including the activities of the High-level Working Group established under the leadership of the Deputy Secretary-General to coordinate the various activities. UN وركز في اﻹحاطة بشكل أساسي على مسألتي السلم واﻷمن وسلﱠط اﻷضواء على مختلف اﻷنشطة التي تضطلع بها اﻷمانة العامة لتنفيذ قرارات المجلس ذات الصلة، بما فيها أنشطة الفريق العامل الرفيع المستوى الذي أنشئ تحت قيادة نائب اﻷمين العام، لتنسيق مختلف اﻷنشطة.
    Decision 3/CP.8 includes a provision for the CGE to review existing activities and programmes, including those of multilateral and bilateral funding sources, to support the preparation of national communications. UN 13- يتضمن المقرر 3/م أ-8 نصاً بتكليف الفريق باستعراض الأنشطة والبرامج القائمة، بما فيها أنشطة وبرامج مصادر التمويل المتعدد الأطراف والثنائي، دعماً لعملية إعداد البلاغات الوطنية.
    7. The CANZ group of countries also supported the Secretary-General's call for greater measures to assess the practical effectiveness of the Organization's rule of law activities, including those of the Unit. UN 7 - وذكر أن بلدان مجموعة استراليا وكندا ونيوزيلندا تؤيد أيضا ما دعا إليه الأمين العام من اتخاذ مزيد من التدابير لتقييم الفعالية العملية لأنشطة المنظمة في مجال سيادة القانون، بما فيها أنشطة الوحدة.
    Review existing activities and programmes, including those of multilateral and bilateral funding sources, to facilitate and support the preparation of national communications by non-Annex I Parties, and report on its findings; UN (ح) استعراض الأنشطة والبرامج القائمة، بما فيها أنشطة وبرامج مصادر التمويل المتعددة الأطراف والثنائية، قصد تيسير ودعم إعداد البلاغات الوطنية التي تقدمها الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول؛
    While recognizing the importance of the Secretariat's efforts, the delegation of Egypt reaffirms that the United Nations activities, including those of the Task Force, complement the efforts of Member States, which are the primary and ultimate point of reference in that regard. UN ورغم تسليمنا بأهمية جهود أمانة الأمم المتحدة يؤكد وفد مصر على أن أنشطة الأمم المتحدة، بما فيها أنشطة فرقة العمل المعنية بتنفيذ الاستراتيجية، مكملة لجهود الدول الأعضاء، باعتبارها المرجع الأول والأخير في هذا الصدد.
    “7. Welcomes the intention of the Secretary-General to inform the Council of any significant developments with regard to the situation in Tajikistan, in particular of a decision to resume all those United Nations activities presently suspended, including those of the Mission; UN " ٧ - يرحب باعتزام اﻷمين العام إبلاغ المجلس بأية تطورات ذات شأن، فيما يختص بالحالة في طاجيكستان، ولا سيما بأي قرار باستئناف جميع أنشطة اﻷمم المتحدة الموقوفة حاليا، بما فيها أنشطة البعثة؛
    4. Calls upon Member States and all other participants in the Decade to participate actively in the financial and technical support of Decade activities, including those of the secretariat of the Decade; UN ٤ - تطلب إلى الدول اﻷعضاء، وكافة المشاركين اﻵخرين في العقد، اﻹسهام بهمة في تقديم الدعم المالي والتقني ﻷنشطة العقد، بما فيها أنشطة أمانة العقد؛
    2. During 1994 this work focused on publicizing United Nations human rights activities, including those of the High Commissioner for Human Rights, the Commission on Human Rights and related activities undertaken by peace-keeping operations. UN ٢- وركز هذا العمل خلال عام ٤٩٩١ على الدعاية ﻷنشطة اﻷمم المتحدة في مجال حقوق اﻹنسان، بما فيها أنشطة المفوض السامي لحقوق اﻹنسان، ولجنة حقوق اﻹنسان، واﻷنشطة ذات الصلة التي تضطلع بها عمليات حفظ السلم.
    10. Encourages the Secretary-General and his Special Representative to continue to coordinate the activities of the United Nations in Rwanda including those of the organizations and agencies active in the humanitarian and developmental field, and of the human rights officers; UN ١٠ - يشجع اﻷمين العام وممثله الخاص على مواصلة تنسيق أنشطة اﻷمم المتحدة في رواندا، بما فيها أنشطة المنظمات والوكالات العاملة في المجال اﻹنساني واﻹنمائي، وأنشطة موظفي شؤون حقوق الانسان؛
    10. Encourages the Secretary-General and his Special Representative to continue to coordinate the activities of the United Nations in Rwanda including those of the organizations and agencies active in the humanitarian and developmental field, and of the human rights officers; UN ١٠ - يشجع اﻷمين العام وممثله الخاص على مواصلة تنسيق أنشطة اﻷمم المتحدة في رواندا، بما فيها أنشطة المنظمات والوكالات العاملة في المجال اﻹنساني واﻹنمائي، وأنشطة موظفي شؤون حقوق الانسان؛
    A number of speakers referred to regional initiatives and related activities, including those of the Association of Southeast Asian Nations, the Shanghai Cooperation Organization and GUAM. UN 36- وأشار عدد من المتكلمين إلى المبادرات الإقليمية والأنشطة ذات الصلة، بما فيها أنشطة رابطة أمم جنوب شرق آسيا ومنظمة شنغهاي للتعاون ومنظمة الديمقراطية والتنمية الاقتصادية.
    Nevertheless, interviewees reported a widespread perception that the Mission is too close to Government activities, including those of the army and more recently the electoral authority, that may appear to encompass illegal, unethical, corrupt and/or criminal elements. UN ومع ذلك فقد أعرب كثير ممن تمت مقابلتهم عن وجود اعتقاد عام بأن البعثة قريبة للغاية من أنشطة الحكومة، بما فيها أنشطة القوات المسلحة وأنشطة الهيئة الانتخابية في مرحلة أحدث، والتي قد يبدو أنها تشمل عناصر غير قانونية أو غير أخلاقية أو منطوية على فساد أو إجرامية.
    Emphasizing that the proliferation of all arms and related materiel of all types, in particular manportable surfacetoair missiles, in the region could fuel terrorist activities, including those of AlQaida in the Islamic Maghreb, UN وإذ يشدد على أن انتشار الأسلحة والأعتدة المتصلة بها بجميع أنواعها في المنطقة، وبخاصة قذائف أرض - جو المحمولة، يمكن أن يؤجج الأنشطة الإرهابية، بما فيها أنشطة تنظيم القاعدة في بلاد المغرب الإسلامي،
    One indigenous peoples' representative at the Working Group stated that these non-indigenous individuals bring with them their own lifestyles, including activities such as prostitution and drinking alcohol, that in his experience have threatened the way of life of his community. UN وذكر أحد ممثلي الشعوب الأصلية في الفريق العامل أن الأفراد الذين لا ينتمون إلى الشعوب الأصلية يجلبون معهم أنماط حياتهم، بما فيها أنشطة مثل البغاء وشرب الكحول، وهي أنشطة تهدد نمط حياة مجتمعه المحلي.
    D. TRAIN-SEA-COAST Programme 182. The Division and the International Ocean Institute have signed an exchange of letters establishing a cooperative mechanism for carrying out various joint projects, including activities under the TRAIN-SEA-COAST Programme. UN 182- وقعّت الشعبة والمعهد الدولي للمحيط على رسائل متبادلة لتأسيس آلية تعاونية للقيام بمشاريع تعاونية مشتركة مختلفة، بما فيها أنشطة تندرج تحت البرنامج التدريبي لإدارة المناطق البحرية والساحلية.
    6. During a five-day period in March and April 1998, the Office of Internal Oversight Services provided the Chief of newly established Internal Oversight Unit of CARICOM with a detailed briefing on the United Nations oversight system, including activities of the Office of Internal Oversight Services. UN 6 - وعلى مدى خمسة أيام في آذار/مارس ونيسان/أبريل 1998، زود مكتب خدمات الرقابة الداخلية رئيس وحدة الرقابة الداخلية المنشأة حديثا في الجماعة الكاريبية بإحاطة مفصلة عن أنشطة نظام الرقابة بالأمم المتحدة بما فيها أنشطة مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    The issues on its agenda, including the activities of the United Nations Voluntary Trust Fund on Contemporary Forms of Slavery, were extensively examined. UN ونظر مطولاً في القضايا المدرجة في جدول أعماله، بما فيها أنشطة صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للتبرعات الخاص بأشكال الرق المعاصرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد