We believe that the sovereignty and security of all countries in the Middle East, including Israel, should be respected and guaranteed. | UN | إننا نعتقد أنه ينبغي احترام وضمان سيادة وأمن جميع البلــدان فــي الشرق اﻷوسط، بما فيها إسرائيل. |
That principled path alone could lead to a comprehensive and lasting peace, which is a guarantee for all countries in the region, including Israel. | UN | وذلك المسار المبدئي وحده هو الذي يفضي إلى سلام شامل ودائم، السلام الذي يعتبر ضمانا لجميع بلدان المنطقة، بما فيها إسرائيل. |
We support the inalienable and legitimate right of the Palestinian people to a homeland, as well the right of all States of the region, including Israel and Palestine, to co-exist peacefully within secure and recognized borders. | UN | ونحن ندعم الحق غير القابل للتصرف والمشروع للشعب الفلسطيني في وطن، وكذلك حق جميع دول المنطقة، بما فيها إسرائيل وفلسطين، في التعايش السلمي داخل حدود آمنة ومعترف بها. |
Morocco stands for the establishment of peace and the creation of a Palestinian state with its capital in Jerusalem, the return of occupied territories in Syria and Lebanon, and the guarantee of security for all states in the region, including Israel. | UN | وإن المملكة المغربية تؤيد إحلال السلام وإقامة دولة فلسطينية عاصمتها القدس الشريف، وإعادة الأراضي المحتلة من سوريا ولبنان إلى أهلها، وضمان السلام لجميع دول المنطقة، بما فيها إسرائيل. |
The decision by the Arab countries to follow the course of peace is a strategic option, and they have genuinely worked towards achieving this purpose based on their belief that for all the peoples of the region, including Israel, peace is required for prosperity and stability. | UN | إن الدول العربية قد اتخذت قرار السلام خيارا استراتيجيا وأخلصت العمل من أجل تحقيقه، إيمانا منها بضرورة السلام لكل شعوب المنطقة بما فيها إسرائيل حتى يتحقق الرخاء والاستقرار لشعوبها. |
The restrictions imposed on the movement of people and goods within the Palestinian and Arab occupied territories and other areas, including Israel itself, have had a devastating effect on the economy and morale of the people in occupied Palestinian territory. | UN | ولقد أحدثت تقييدات حركة الناس والسلع داخل اﻷراضي الفلسطينية والعربية المحتلة ومناطق أخرى بما فيها إسرائيل ذاتها أثرا مدمرا على اقتصاد ومعنويات الشعب في اﻷراضي الفلسطينية المحتلة. |
The removal of weapons of mass destruction from the entire Middle East, including Israel, and the accession of all states in the region to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and other similar agreements in force, is a fundamental to determining the future security and stability of the Middle East region. | UN | إن نزع أسلحة الدمار الشامل من الشرق الأوسط كله بما فيها إسرائيل وانضمام كافة دولها إلى معاهدة منع انتشار الأسلحة النووية والاتفاقيات الأخرى العاملة في نفس الميدان مسألة أساسية في تحديد مستقبل أمن منطقة الشرق الأوسط واستقرارها. |
This is particularly true for States parties to the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, including Israel and Lebanon that have undertaken to cooperate, without any territorial or jurisdictional limitations, to realize the right to food. | UN | ويصدق ذلك بصورة خاصة على الدول الأطراف في العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، بما فيها إسرائيل ولبنان، التي تعهدت بالتعاون، دون أي قيود إقليمية أو قيود خاصة بالولاية القضائية، بغية إعمال الحق في الغذاء. |
24. A number of countries including Israel and Lebanon reported implementation of vehicle emission regulations, fuel taxes, and energy efficiency guidelines for buildings. | UN | 24 - أفاد عدد من البلدان، بما فيها إسرائيل ولبنان، عن تطبيق أنظمة للانبعاثات الناجمة عن محركات المركبات وفرض ضرائب على الوقود واعتماد مبادىء توجيهية للمباني تتعلق بكفاءة الطاقة. |
A radical departure from the course of the peace process, as the new Israeli Government seems bent on doing, will only dash these hopes and expectations yet again, thereby precipitating a new cycle of tension and warfare in the region which surely will not in anybody's interest, including Israel's. | UN | فأي انحراف جذري عن خط عملية السلام، على نحو ما يبدو أن الحكومة اﻹسرائيلية مصممة على فعله، لن يكون من شأنه إلا أن يقضي على هذه اﻵمال والتوقعات مرة أخرى، معجلا بذلك بدورة جديدة من التوتر والحرب في المنطقة لن تكون بكل تأكيد في مصلحة أي طرف من اﻷطراف، بما فيها إسرائيل. |
33. The Special Committee retained its mandate and should pursue its important work of protecting and safeguarding the human rights of the people of the occupied territories, until such time as a just and lasting peace encompassing all the countries of the region, including Israel, had been achieved. | UN | ٣٣ - واختتم قائلا إن اللجنة الخاصة تبقى مكلفة بولايتها ويتوجب عليها مواصلة أعمالها الهامة المتمثلة في حماية وصون حقوق اﻹنسان لسكان اﻷراضي المحتلة، إلى أن يتم إحلال سلام عادل ودائم بالنسبة لجميع بلدان المنطقة، بما فيها إسرائيل. |
75. Safeguards were essential to ensuring that universal jurisdiction was exercised responsibly. In many States, including Israel, the practice was to require the consent of a senior government authority as a prerequisite to the initiation of criminal proceedings on the basis of such jurisdiction. | UN | 75 - وذكرت أن وجود الضمانات أمر أساسي بما يكفل ممارسة مسؤولة للولاية القضائية العالمية، وأن كثيراً من الدول بما فيها إسرائيل تتطلّب منها الممارسة موافقة سلطة حكومية عليا كشرط لبدء الإجراءات الجنائية على أساس هذه الولاية. |
The final communiqué issued by the recent Arab Summit affirmed that the issue of weapons of mass destruction in Iraq cannot be divorced from that of ridding the entire region, including Israel, of such weapons in accordance with paragraph 14 of Security Council resolution 687 (1991). | UN | كما أكد البيان الختامي للقمة العربية على أن موضوع نزع أسلحة الدمار الشامل في العراق جزء مـن نزع أسلحة الدمار الشامل في المنطقة بما فيها إسرائيل وذلك وفقاً للمادة 14 مـن قـرار مجلس الأمن رقم 687 (1991). |
We therefore believe that the references to the Middle East in the 2010 NPT Review Conference Final Document (NPT/CONF.2010/50 (Vol. I)) represent an extremely valuable opportunity for all States. Again, we are committed to working closely with all countries concerned and those of the region in particular, including Israel. | UN | وبالتالي، فإننا نعتقد أن الإشارة إلى الشرق الأوسط في الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2010 (NPT/Conf.2010/50 (Vol.1)) تمثل فرصة قيمة للغاية لجميع الدول، بما فيها إسرائيل. |
Spain is one of the main supporters of the Barcelona process, a partnership where the European Union and its neighbours of the South (including Israel) share their views and efforts towards a better future for the region. | UN | وتشكل إسبانيا واحدة من الجهات الداعمة الرئيسية لعملية برشلونة، التي هي عبارة عن شراكة يتبادل بموجبها الاتحاد الأوروبي والبلدان الجنوبية المجاورة له (بما فيها إسرائيل) وجهات النظر ويبذلون جهودهم معا في سبيل تحقيق مستقبل أفضل للمنطقة. |
" In addition, mindful of the need to promote a people-based global campaign involving civil society in support of Palestine, Malaysian civil society organizations, under the sponsorship of Peace Malaysia, successfully organized the World Civil Society Conference entitled `Peace in Palestine'in Putrajaya in March 2005, which was attended by representatives of civil society organizations from many parts of the world, including Israel. | UN | " بالإضافة إلى ذلك، ومراعاة للحاجة إلى التشجيع على القيام بحملة عالمية ذات مرتكز شعبي وبمشاركة المجتمع المدني دعما لفلسطين، نجحت منظمات المجتمع المدني الماليزية، برعاية منظمة ماليزيا للسلام، في تنظيم المؤتمر العالمي للمجتمع المدني بعنوان " السلام في فلسطين " في بوتراجايا في آذار/مارس 2005، الذي حضره ممثلون لمنظمات المجتمع المدني من أنحاء عديدة في العالم، بما فيها إسرائيل. |