ويكيبيديا

    "بما فيها الأرجنتين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • including Argentina
        
    Some countries, including Argentina and the United Kingdom, among others, have created federal councils or cabinet subcommittees, under the national machinery, for the purpose of facilitating inter-agency cooperation. UN وقد أنشأت بعض البلدان، بما فيها الأرجنتين والمملكة المتحدة، مجالس اتحادية أو لجانا فرعية تابعة للوزارة في إطار الجهاز الوطني بهدف تيسير التعاون بين الوكالات.
    The actions of vulture funds had reduced States' fiscal capacity and perpetuated extreme poverty; they constituted a real threat to many countries, including Argentina, that faced long-standing, high levels of debt and were still struggling to recover from the 2008 economic and financial crisis. UN وقد أدت ممارساتها إلى تدني القدرة المالية للدول وإدامة الفقر المدقع؛ وهي تشكل تهديدا حقيقيا لكثير من البلدان التي تعاني من ارتفاع مستويات الديون التي طال أمدها، ولا تزال تكافح للتعافي من الأزمة الاقتصادية والمالية لعام 2008، بما فيها الأرجنتين.
    A number of countries, including Argentina, Australia, China, Costa Rica, Portugal, Singapore, Turkey and Uruguay, issued commemorative stamps and coins. UN وأصدر عدد من البلدان بما فيها الأرجنتين وأوروغواي وأستراليا والبرتغال وتركيا وسنغافورة والصين وكوستاريكا، طوابع بريدية وقطع نقدية تذكارية.
    The organization also worked with a coalition of civil society partners on general reports for the Committee on the Elimination of Discrimination against Women, timed for its review of several countries, including Argentina, Slovakia and Sri Lanka. UN وتعاونت المنظمة أيضا مع تحالف شركاء المجتمع المدني بشأن التقارير العامة المقدمة إلى لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة، وذلك بالتزامن مع استعراضها لعدة بلدان، بما فيها الأرجنتين وسري لانكا وسلوفاكيا.
    For example, under the framework of the Southern Cone Common Market (MERCOSUR), member countries, including Argentina, Brazil, Paraguay and Uruguay, established an expert forum to consider the status of women under existing legislation, and the progress of equal opportunity policies and programmes in member countries. UN وعلى سبيل المثال، نظمت البلدان الأعضاء في السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي، بما فيها الأرجنتين وأوروغواي وباراغواي والبرازيل، منتدى للخبراء للنظر في مركز المرأة في إطار التشريعات القائمة، والتقدم المحرز في مجال سياسات وبرامج المساواة في الفرص في البلدان الأعضاء.
    Developed countries and some developing Cairns Group members, including Argentina and Brazil, expressed concern over the risk that an excessively lenient SSM might negatively affect agricultural trade, including under South-South trade. UN وأعربت البلدان المتقدمة، إلى جانب بعض البلدان النامية الأعضاء في مجموعة كيرنز، بما فيها الأرجنتين والبرازيل، عن قلقها من احتمال أن تؤثر آلية ضمانات خاصة مفرطة في التساهل تأثيراً سلبياً على التجارة الزراعية، بما في ذلك في سياق التجارة بين بلدان الجنوب.
    As a number of other Latin American countries, including Argentina, Colombia, Guatemala, Peru and Venezuela, had given the Covenant constitutional rank, he asked whether El Salvador might consider adopting a constitutional amendment to that effect. UN وبما أن عدداً من بلدان أمريكا اللاتينية الأخرى، بما فيها الأرجنتين وبيرو وغواتيمالا وفنزويلا وكولومبيا، منحت العهد مكانة الدستور، سأل عما إذا كان يمكن للسلفادور أن تنظر في اعتماد تعديل دستوري لذلك الغرض.
    Independent expert on the right to development (March 2003) - country studies on the right to development, including Argentina UN الخبير المستقل المعني بالحق في التنمية (آذار/مارس 2003) - الدراسات القطرية بشأن الحق في التنمية، بما فيها الأرجنتين
    35. Member States, including Argentina, Grenada, Mexico, Oman and the Philippines, reported on their collection of data regarding persons with disabilities on the basis of their national censuses. UN 35 - وأبلغت دول أعضاء، بما فيها الأرجنتين وعمان وغرينادا والفلبين والمكسيك، عن قيامها بجمع البيانات المتعلقة بالأشخاص ذوي الإعاقة على أساس تعداداتها الوطنية.
    A number of States, including Argentina and the Republic of Korea, allowed for the anonymous reporting of suspected corruption offences. UN 92- ويسمح عدد من الدول، بما فيها الأرجنتين وجمهورية كوريا، بالإبلاغ عن جرائم الفساد المشتبه بها دون أن يُفصح المُبلغ عن هويته.
    By the end of 1985, 12 of the 15 debtors designated as top-priority debtors - including Argentina, Mexico and the Philippines - had submitted to structural adjustment programmes. UN وبحلول نهاية عام 1985، كان 12 بلداً من أصل البلدان ال15 المدينة التي أطلق عليها اسم المدينين ذوي الأولوية العليا - بما فيها الأرجنتين والمكسيك والفلبين - قد خضعت لبرامج التكيف الهيكلي(12).
    Most of these countries were in South America (including Argentina, Bolivia, Ecuador, Paraguay, Peru and Uruguay), but a few were in Central America (Nicaragua and Panama). UN وكانت معظم هذه البلدان في أمريكا الجنوبية (بما فيها الأرجنتين وإكوادور وأوروغواي وباراغواي وبوليفيا وبيرو) وعدد أقل من ذلك في أمريكا الوسطى (بنما ونيكاراغوا).
    Many other States, including Argentina, Brazil, Chile, Kenya, Morocco, Sierra Leone, South Africa, Sweden and the United States of America, have also historically or recently established commissions of inquiry with prescribed membership or given national human rights institutions the mandate to undertake inquires more systematically in order to investigate specific crimes or events. UN وأنشأت عدة دول أخرى أيضاً، بما فيها الأرجنتين والبرازيل وجنوب أفريقيا والسويد وسيراليون وشيلي وكينيا والمغرب والولايات المتحدة الأمريكية، في تاريخها القديم أو الحديث، لجان تحقيق ذات عضوية محددة أو أعطت المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان ولاية الاضطلاع بالتحقيقات بمزيد من الانتظام للبحث في جرائم أو أحداث معينة.
    48. To date, the Russian Federation has concluded inter-State and inter-governmental agreements on cooperation in exploring and using outer space with 18 countries, including Argentina, Australia, Brazil, Bulgaria, Chile, China, France, Germany, India, Italy, Japan, the Republic of Korea, Sweden, the United States and also with some member States of ESA. UN 48- وأبرم الاتحاد الروسي، حتى الآن، اتفاقات حكومية دولية بشأن التعاون في مجال استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه مع 18 بلدا، بما فيها الأرجنتين وألمانيا وأستراليا وإيطاليا والبرازيل وبلغاريا وجمهورية كوريا والسويد وشيلي والصين وفرنسا والهند والولايات المتحدة واليابان، وكذلك بعض الدول الأعضاء في وكالة الفضاء الأوروبية.
    In countries where a high proportion of the budget comes from the programme country, including Argentina, Botswana and Guatemala, evaluations point to the tendency of UNDP to become a service provider to the Government, at risk of being distracted from providing substantive policy advice in favour of the immediate financial gains earned by providing support services. UN وفي البلدان التي يأتي فيها قسط كبير من الميزانية من البلد المستفيد من البرنامج، بما فيها الأرجنتين وبوتسوانا وغواتيمالا، تشير التقييمات إلى أن البرنامج الإنمائي يتجه نحو التحول إلى مقدم خدمات إلى الحكومة، مع خطر الانصراف عن تقديم المشورة الفنية في مجال السياسات بسبب إعطاء الأولوية للأرباح المالية الفورية المكتسبة عن طريق تقديم خدمات الدعم.
    Major beneficiaries are the highly protected developed countries, including of the European Union and Japan, and, among developing countries, exporters of protected products (wheat, beef, sugar, rice and dairy products), including Argentina, Brazil, Malaysia, Mexico and Morocco. UN ويتمثل كبار المستفيدين في البلدان المتقدمة النمو التي تحظى بحماية كبيرة بما فيها الاتحاد الأوروبي واليابان، وفي مصدري المنتجات المحمية (القمح، ولحوم البقر، والسكر، والأرز ومنتجات الألبان) من البلدان النامية، بما فيها الأرجنتين والبرازيل وماليزيا والمغرب والمكسيك.
    Among the dead and wounded are nationals not only of Spain, but also of over 20 other countries, including Argentina, Bolivia, Brazil, Bulgaria, Chile, Colombia, Cuba, the Dominican Republic, Ecuador, France, Guinea-Bissau, Honduras, Ireland, Morocco, Peru, the Philippines, Poland, the Republic of Moldova, Romania, Ukraine, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the United States of America. UN ولا يشتمـل القتلـى على رعايا إسبان فحسـب، بل يوجـد بينهم رعايا من 20 بلدا آخـر، بما فيها الأرجنتين وإكوادور وأوكرانيا وأيرلنـدا والبرازيل وبلغاريا وبولنـدا وبوليفيا وبيــرو والجمهورية الدومينيكية وجمهورية مولدوفـا ورومانيا وشيلي وغينيا - بيسـاو وفرنسا والفلبين وكوبــا وكولومبيا والمغــرب والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمـى وأيرلندا الشمالية وهندوراس والولايات المتحدة الأمريكية.
    With external debt equivalent to 173.6 per cent of exports of goods and services, Latin America had the highest debt/export ratio of all developing regions, with some large economies in the region exceeding that average by a considerable margin, including Argentina (around 450 per cent), Brazil (around 330 per cent), Peru (around 310 per cent) and Colombia (around 260 per cent).2 UN وحيث بلغت نسبة الديون الخارجية في أمريكا اللاتينية 173.6 في المائة من الصادرات من السلع والخدمات، اختصت هذه المنطقة من دون جميع المناطق النامية بأعلى معدل للديون/الصادرات، لأن بعض الاقتصادات الكبيرة فيها تجاوزت هذا المتوسط بهامش ضخم، بما فيها الأرجنتين (حوالي 450 في المائة)، والبرازيل (حوالي 330 في المائة)، وبيرو (حوالي 310 في المائة)، وكولومبيا (حوالي 260 في المائة)(2).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد