ويكيبيديا

    "بما فيها الأمم المتحدة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • including the United Nations
        
    This process will include consultations with African partners, other major donors and international institutions, including the United Nations. UN وستشمل هذه العملية مشاورات مع الشركاء الأفارقة والمتبرعين الرئيسيين الآخرين والمؤسسات الدولية، بما فيها الأمم المتحدة.
    It also supports the Mission's call for follow-up action by various parties, including the United Nations. UN وتؤيد أيضا دعوة البعثة الموجهة إلى مختلف الأطراف، بما فيها الأمم المتحدة لاتخاذ الإجراءات اللازمة بناء على ذلك.
    Writings on various international subjects, including the United Nations UN كتابات في مختلف المواضيع الدولية، بما فيها الأمم المتحدة
    While nongovernmental organizations in this part of the world have begun to take up the issue, it is essential that African regional organizations and their international counterparts, including the United Nations, also become involved. UN وقد بدأت منظمات غير حكومية في هذا الجزء من العالم تتصدى لهذه المسألة، لكن من الأساسي أن تشارك أيضاً في ذلك المنظمات الاقليمية الأفريقية ونظيراتها الدولية، بما فيها الأمم المتحدة.
    International institutions, including the United Nations, the IMF and the World Bank, have not been able to cope with the new challenges. UN فلم تتمكن المؤسسات الدولية، بما فيها الأمم المتحدة وصندوق النقد الدولي والبنك الدولي، من التعامل مع التحديات الجديدة.
    Writings on various international subjects, including the United Nations UN كتابات في مختلف المواضيع الدولية، بما فيها الأمم المتحدة اللغات
    Writings on various international subjects including the United Nations UN كتابات في مختلف المواضيع الدولية، بما فيها الأمم المتحدة
    We acknowledge the role of some international and regional organizations, including the United Nations and the African Union. UN ونعرب عن التقدير لدور بعض المنظمات الإقليمية والدولية، بما فيها الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي.
    We believe that a sound financial and human resources management policy is key to the success of any organization, including the United Nations. UN ونرى أن وجود سياسة سديدة للإدارة المالية وإدارة الموارد البشرية هو سر نجاح أية منظمة، بما فيها الأمم المتحدة.
    Africans are in various jobs and are making a considerable contribution to the running of organizations, including the United Nations. UN ويشغل الأفارقة مناصب عديدة ويقدمون إسهاما كبيرا في إدارة المنظمات، بما فيها الأمم المتحدة.
    We must not forget that we live in a unipolar world whose super-Power has violated international law with impunity and attempts to manipulate international organizations, including the United Nations. UN ويجب ألا ننسى أننا نعيش في عالم أحادي القطب انتهكت فيه القوة العظمى القانون الدولي وأفلتت من العقاب وتحاول التلاعب بالمنظمات الدولية، بما فيها الأمم المتحدة.
    Writings on various international subjects, including the United Nations UN كتابات في مختلف المواضيع الدولية، بما فيها الأمم المتحدة
    Its main course of action is advocacy and cooperation with intergovernmental organizations, including the United Nations and its specialized agencies. UN ومجال عملها الرئيسي هو الدعوة والتعاون مع المنظمات غير الحكومية، بما فيها الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة.
    Nevertheless, young people continued to lack sufficient access to media, funding and employment, as well as institutionalized mechanisms of engagement with their Governments and international organizations, including the United Nations. UN ورغم ذلك، ما زال الشباب يفتقر إلى الوصول الكافي إلى وسائط الإعلام، والحصول على التمويل والعمل، فضلاً عن الآليات المترسخة المنشأة للتواصل مع حكوماتهم ومع المنظمات الدولية، بما فيها الأمم المتحدة.
    Subsequently, the African Union undertook extensive consultations with the countries affected by the criminal activities of LRA and other stakeholders, including the United Nations in particular. UN وفي أعقاب ذلك، أجرى الاتحاد الأفريقي مشاورات موسعة مع البلدان المتضررة من الأنشطة الإجرامية لجيش الرب للمقاومة وغيرها من الجهات المعنية، بما فيها الأمم المتحدة على وجه الخصوص.
    To that end, Group of 20 leaders, in the Cannes Declaration, decided to pursue consistent and effective engagement with non-members, regional and international organizations, including the United Nations, and other actors. UN ولهذا الغرض، قررت مجموعة القادة العشرين في إعلان كان أن تواصل تعاونها المستمر والفعال مع دول من غير أعضائها، ومع المنظمات الإقليمية والدولية، بما فيها الأمم المتحدة وغيرها من الجهات الفاعلة.
    Efforts by all concerned, including the United Nations, the African Union, AMISOM and the international community, have helped Somalia to move towards peace and normalcy. UN وتمكن الصومال، بفضل جهود جميع الجهات المعنية، بما فيها الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي وبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال والمجتمع الدولي، من أن يخطو نحو وضع يسوده السلام والاستقرار.
    The combination of civilian and emergency regulations in Sri Lanka has resulted in a worsening environment for the protection of human rights, a situation that has been noted by national, regional and international organizations, including the United Nations. UN وقد أدى اقتران القوانين المدنية وقوانين الطوارئ في سري لانكا إلى تدهور مناخ حماية حقوق الإنسان، وهو وضع لاحظته منظمات وطنية وإقليمية ودولية، بما فيها الأمم المتحدة.
    The capacity of actors, including the United Nations, Governments and non-governmental organizations, in post-conflict settings can be weak. UN ويمكن أن تكون قدرات الجهات الفاعلة، بما فيها الأمم المتحدة والحكومات والمنظمات غير الحكومية، في سياقات ما بعد انتهاء النزاع، قدرات ضعيفة.
    However, they still lack sufficient assets or capabilities to deal with serious conflicts on their own, so they continue to reach out to others, including the United Nations. UN غير أن تلك الجهات تظل تفتقر إلى الأدوات أو القدرات الكافية لمعالجة النـزاعات الشديدة لوحدها، ولذلك فهي تواصل مد يدها إلى جهات أخرى بما فيها الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد