As at the time of writing, there are 145 parties to the Convention, including the European Union. | UN | وحين كتابة هذه المذكرة، بلغ عدد الأطراف في الاتفاقية 145 طرفاً، بما فيها الاتحاد الأوروبي. |
There are currently 160 parties to the Convention, including the European Union. | UN | ويبلغ حاليا عدد الأطراف في الاتفاقية 160 طرفا، بما فيها الاتحاد الأوروبي. |
It commended other international actors, including the European Union, the International Organization of la Francophonie (OIF), the Organization of Islamic Cooperation (OIC) and bilateral partners, for their contributions to the ongoing efforts; | UN | وأثنى على الأطراف الفاعلة الدولية الأخرى، بما فيها الاتحاد الأوروبي والمنظمة الدولية للفرنكوفونية، ومنظمة التعاون الإسلامي، والشركاء الثنائيين، لما قدمته من إسهامات في الجهود الجارية؛ |
As at September 2011, there were 162 parties to the Convention, including the European Union. | UN | وفي أيلول/سبتمبر 2011، بلغ عدد الأطراف في الاتفاقية 162 طرفا، بما فيها الاتحاد الأوروبي. |
This observation, however, has been rejected by some countries, including the EU, the G-10 and the United States. | UN | غير أن بعض البلدان رفضت هذه الملاحظة، بما فيها الاتحاد الأوروبي ومجموعة العشرة والولايات المتحدة. |
This misguided approach can only help further complicate the present impasse for all concerned, including the European Union. | UN | وليس من شأن هذا النهج الخاطئ سوى أن يساعد على زيادة تعقيد المأزق الراهن بالنسبة لجميع الأطراف المعنية، بما فيها الاتحاد الأوروبي. |
We share the same concerns on membership criteria of the new Council as expressed by other delegations, including the European Union and the United States. | UN | نحن نتشاطر الشواغل ذاتها بصدد معايير العضوية في المجلس الجديد التي أعربت عنها وفود أخرى، بما فيها الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة الأمريكية. |
I urge the Congolese authorities and bilateral donors, including the European Union and others, to accelerate the establishment of a reformed army and police force and to ensure that those responsible for human rights violations are swiftly brought to trial by an independent and credible justice system. | UN | وإني أحث السلطات الكونغولية والجهات المقدمة للمنح الثنائية، بما فيها الاتحاد الأوروبي وغيره، على التعجيل بإقامة الجيش وقوة الشرطة على عماد من الإصلاح، وكفالة الإسراع بتقديم المسؤولين عن ارتكاب انتهاكات حقوق الإنسان إلى المحاكمة لدى نظام قضائي يتمتع بالاستقلال والمصداقية. |
Finally, the Committee also encouraged the Executive Directorate to continue its close cooperation with relevant organizations, including the European Union (EU), the Council of Europe, the Organization for Security and Cooperation in Europe, the Financial Action Task Force and the Organization of American States, among others. | UN | وأخيرا، شجعت اللجنة المديرية التنفيذية أيضا على مواصلة تعاونها الوثيق مع المنظمات ذات الصلة، بما فيها الاتحاد الأوروبي ومجلس أوروبا ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا وفرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية ومنظمة الدول الأمريكية. |
The extent of flexibility that the Non-Aligned Movement (NAM) as a group has demonstrated and has received from other regional groups, including the European Union and the delegations of the United States and of the Russian Federation, also deserves our special commendation. | UN | كما أن من الجدير بثنائنا الخاص المرونة الواسعة المدى التي أبدتها حركة بلدان عدم الانحياز كمجموعة والمرونة التي أبدتها تجاهها المجموعات الإقليمية الأخرى، بما فيها الاتحاد الأوروبي ووفدا الولايات المتحدة والاتحاد الروسي أيضا. |
It was regrettable that the Committee's consideration of the agenda item concerning human rights questions was frequently abused by some States, including the European Union and New Zealand, to single out specific developing countries in pursuit of their political agenda. | UN | ومن المؤسف أن تسيء بعض الدول مراراً بما فيها الاتحاد الأوروبي ونيوزيلندا، استخدام نظر اللجنة في بند جدول الأعمال بشأن مسائل حقوق الإنسان، لكي تختص بلداناً نامية محددة بالانتقاد سعياً وراء تحقيق أجندتها السياسية. |
Major donors, including the European Union, the Unites States of America, Canada and Japan, suspended their financial assistance to the Palestinian Authority (PA), while Israel stopped transferring to the Authority customs taxes and revenues collected on its behalf. | UN | فقد علقت جهات مانحة رئيسية بما فيها الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة الأمريكية وكندا واليابان، المساعدات المالية التي تقدمها للسلطة الفلسطينية، بينما أوقفت إسرائيل تحويل مبالغ الرسوم الجمركية والضرائب والإيرادات التي تجمعها باسم السلطة الفلسطينية إلى هذه السلطة. |
By the time of the Twenty-Third Meeting of the Parties, 18 Parties, including the European Union on behalf of its member States, had responded to the request of the Open-ended Working Group at its thirty-first meeting to provide information on their treatment of ozone-depleting substances used on ships. | UN | 37 - بحلول موعد انعقاد الاجتماع الثالث والعشرين للأطراف استجاب 18 طرفاً، بما فيها الاتحاد الأوروبي باسم دوله الأعضاء، لطلب الفريق العامل المفتوح العضوية في اجتماعه الحادي والثلاثين والقاضي بأن تقدم هذه الأطراف معلومات عن تعاملها مع المواد المستنفدة للأوزون المستخدمة على متن السفن. |
Noting the importance of integration processes and of collaboration between their States in cooperation with the European structures, including the European Union, the Council of Europe, as well as in the framework of the Euro-Atlantic Partnership Council and NATO's " Partnership for Peace " programme, | UN | وإذ يشيرون إلى أهمية عمليات الاندماج والتعاضد بين دولهم بالتعاون مع الهياكل الأساسية لأوروبا، بما فيها الاتحاد الأوروبي ومجلس أوروبا، وفي إطار مجلس الشراكة الأوروبي الأطلسي وبرنامج " الشراكة من أجل السلام " التابع لحلف شمال الأطلسي، |
230. The current Western Europe team, composed of three Political Affairs Officers (1 P-5, 1 P-4, and 1 P-2), covers 27 countries and 5 regional and subregional organizations, including the European Union. | UN | 230 - يغطي فريق أوروبا الغربية الحالي، الذي يتألف من ثلاثة من موظفي الشؤون السياسية (1 ف - 5، و 1 ف - 4، و 1 ف - 2)، 27 بلدا وخمس منظمات إقليمية ودون إقليمية، بما فيها الاتحاد الأوروبي. |
A total of 21 parties, including the European Union on behalf of its 27 member States, submitted information to the Secretariat in response to a prior directive from the Open-ended Working Group at it thirty-first meeting on the matter and decision XXIII/11. | UN | قدم ما مجموعه 21 طرفاً، بما فيها الاتحاد الأوروبي باسم دوله الأعضاء السبعة والعشرين، معلومات إلى الأمانة استجابة لتوجيه سابق من الفريق العامل المفتوح العضوية في اجتماعه الحادي والثلاثين بشأن هذه المسألة والمقرر 23/11. |
Morocco and Bangladesh ratified the Agreement for the Implementation of the Provisions of the Convention relating to the Conservation and Management of Straddling Fish Stocks and Highly Migratory Fish Stocks on 19 September and 5 November 2012, respectively, bringing the number of parties to the Agreement to 80, including the European Union. | UN | وصدّق المغرب في 19 أيلول/سبتمبر 2012، وبنغلاديش في 5 تشرين الثاني/ نوفمبر 2012 على اتفاق تنفيذ الأحكام الواردة في الاتفاقية المتعلقة بحفظ وإدارة الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال، ليصل بذلك عدد الأطراف في الاتفاق إلى 80 طرفا، بما فيها الاتحاد الأوروبي. |
On 29 June, the Council held a thematic debate on the reform of the United Nations peacekeeping operations, with the participation of major troop-, police- and finance-contributing countries, including the European Union and the African Union. | UN | في 29 حزيران/يونيه، أجرى مجلس الأمن نقاشا مواضيعيا بشأن إصلاح عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، بمشاركة البلدان الرئيسية المساهمة بالقوات وبأفراد الشرطة وبالموارد المالية، بما فيها الاتحاد الأوروبي والاتحاد الأفريقي. |
On 29 June, the Council held a thematic debate on the reform of the United Nations peacekeeping operations, with the participation of major troop- and police-contributing countries, and including the European Union, the African Union, and the NonAligned Movement. | UN | وفي 29 حزيران/يونيه، أجرى المجلس نقاشا مواضيعيا بشأن إصلاح عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، بمشاركة البلدان الرئيسية المساهمة بالقوات وبأفراد الشرطة، بما فيها الاتحاد الأوروبي والاتحاد الأفريقي وحركة عدم الانحياز. |
This means working as a constructive member of the United Nations, NATO and other multilateral organisations including the EU, the Council of Europe and the Commonwealth; working to promote stability and security; and pushing for reform of global institutions to ensure that they reflect the modern world. | UN | وهذا يعني أنها ينبغي أن تعمل كعضو بنّاء في الأمم المتحدة ومنظمة حلف شمال الأطلسي وغيرهما من المنظمات المتعددة الأطراف بما فيها الاتحاد الأوروبي ومجلس أوروبا والكومنولث؛ وتعمل على تعزيز الاستقرار والأمن؛ وتحث على إصلاح المؤسسات العالمية لكي تكون مرآة للعالم المعاصر. |
International organizations, such as the World Bank, Financial Action Task Force, International Monetary Fund, and Basel Committee on Banking Supervision, and regional groups, including the EU and the Organization of the American States, should continue their useful review and action on some of these same topics and consider offering further valuable guidance and recommendations. | UN | 58 - يتعين على المنظمات الدولية مثل البنك الدولي وفرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية وصندوق النقد الدولي ولجنة بازل المعنية بالإشراف على المصارف والمجموعات الإقليمية، بما فيها الاتحاد الأوروبي ومنظمة الدول الأمريكية، أن تواصل استعراضها وإجراءاتها المفيدة لبعض هذه المواضيع، وأن تنظر في سبل تقديم مزيد من الإرشادات والتوصيات القيمة. |