ويكيبيديا

    "بما فيها التجارة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • including trade
        
    85. Delegates felt that gender equality should be mainstreamed in all areas of UNCTAD's work including trade. UN 85- ودعا المندوبون إلى ضرورة دمج المساواة بين الجنسين في كافة مجالات عمل الأونكتاد بما فيها التجارة.
    The economic forces powering globalization, including trade and cross-border flows of capital and labour, have important economic, social and environmental impacts on countries. UN والقوى الاقتصادية التي تعزز العولمة، بما فيها التجارة وتدفقات رأس المال واليد العاملة عبر الحدود، لها آثار اقتصادية واجتماعية وبيئية هامة على البلدان.
    Rather than expanding targets, we should be focusing them and engaging the many sources of financing for development, including trade, investment, other capital flows and domestic resources, both public and private, to achieve them. UN وبدلا من توسيع الغايات ينبغي أن نركزها وأن نستقطب العديد من مصادر التمويل للتنمية، بما فيها التجارة والاستثمار والتدفقات الرأسمالية الأخرى والموارد المحلية، العامة والخاصة منها، من أجل تحقيقها.
    It will thus require more than a narrow arms-control solution as it relates to a wide range of issues, including trade, health, development, human rights, drugs and terrorism. UN ولذا تتطلب أكثر من حل دقيق للحد من الأسلحة لأنها تتصل بمجموعة كبيرة من المسائل، بما فيها التجارة والصحة والتنمية وحقوق الإنسان والمخدرات والإرهاب.
    Much has been said about the importance of factors that play a crucial role in the achievement of the MDGs, including trade, official development assistance (ODA), debt alleviation, foreign direct investment and international cooperation. UN وقد قيل الكثير عن أهمية العوامل التي تلعب دوراً حاسماً في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، بما فيها التجارة والمساعدة الإنمائية الرسمية وتخفيف عبء الدين والاستثمار الأجنبي المباشر والتعاون الدولي.
    Substantive element " Economic aspects of forests " , including " Trade " UN ثانيا - العنصر الموضوعي " الجوانب الاقتصادية للغابات " ، بما فيها " التجارة "
    It was therefore more important than ever for the international community to strictly observe the principles of free trade prohibiting protectionist measures in various areas, including trade and investment. UN ولهذا كان من المهم أكثر من أي وقت مضى أن يقوم المجتمع الدولي بالتقيد الصارم بمبادئ التجارة الحرة التي تمنع التدابير الحمائية في مختلف المجالات، بما فيها التجارة والاستثمار.
    No one can deny the hard facts of today: that the position and role of developing countries are being increasingly enhanced in the twenty-first century, not only in the political field but also in every area of the economy, including trade and finance, among others. UN لا يستطيع أحد أن ينكر حقائق اليوم المؤكدة وهي: أن مكانة البلدان النامية ودورها قد تعززا بصورة متزايدة في القرن الحادي والعشرين، ليس في المجال السياسي فحسب وإنما أيضا في مجالات الاقتصاد، بما فيها التجارة والتمويل، من بين مجالات أخرى.
    Cooperation on a range of issues of mutual concern, including trade, energy, border security and refugees, will be vital to this end. UN وسيكون التعاون بشأن طائفة من القضايا ذات الاهتمام المشترك، بما فيها التجارة والاقتصاد، والطاقة، وأمن الحدود واللاجئين، وسيلة ذات أهمية حيوية للوصول لهذه الغاية.
    85. Delegates felt that gender equality should be mainstreamed in all areas of UNCTAD's work including trade. UN 85 - ودعا المندوبون إلى ضرورة دمج المساواة بين الجنسين في كافة مجالات عمل الأونكتاد بما فيها التجارة.
    Development could only be successful if all resources - including trade, investment, domestic savings and remittances, in addition to ODA - were mobilized. UN ولا يمكن أن يحالف النجاح التنمية إلا إذا عبِّئت جميع الموارد، بما فيها التجارة والاستثمار والوفورات المحلية والحوالات، وكذلك المساعدة الإنمائية الرسمية.
    Around 26,000 former Timorese refugees continue to live in neighbouring West Timor and remain connected with Timor-Leste due to a variety of interests, including trade, property and family relationships. UN وما زال هناك حوالي 000 26 من اللاجئين التيموريين السابقين يعيشون في الجارة تيمور الغربية لا تفتأ تربطهم بتيمور - ليشتي مصالح شتى، بما فيها التجارة والممتلكات والعلاقات الأسرية.
    The Board should support the work of the Assembly more actively in the main areas of UNCTAD's mandate, including trade, finance and investment, as well as in the areas of systemic issues and countries with special development needs. UN وينبغي لمجلس التجارة والتنمية أن يدعم عمل الجمعية العامة على نحو أكثر فعالية في المجالات الرئيسية التي تندرج ضمن ولاية الأونكتاد بما فيها التجارة والتمويل والاستثمار، وكذلك في مجالات القضايا البنيوية والبلدان التي لها احتياجات إنمائية خاصة.
    Many economic, social and environmental issues, including trade and finance, natural disaster mitigation, integrated river basin management and waste management, are of a transboundary nature and cannot be dealt with at the national level alone. UN وتكتسي عدة قضايا اقتصادية واجتماعية وبيئية، بما فيها التجارة والمالية، والتخفيف من أثر الكوارث الطبيعية، والإدارة المتكاملة لأحواض الأنهار، وإدارة النفايات، طابعا عابرا للحدود بحكم طبيعتها ولا يمكن معالجتها على الصعيد الوطني وحده.
    Many economic, social and environmental issues, including trade and finance, natural disaster mitigation, integrated river basin management and waste management, are of a transboundary nature and cannot be dealt with at the national level alone. UN وباتت عدة قضايا اقتصادية واجتماعية وبيئية، بما فيها التجارة والمالية، والتخفيف من أثر الكوارث الطبيعية، والإدارة المتكاملة لأحواض الأنهار، وإدارة النفايات، تكتسي طابعا عابرا للحدود بحكم طبيعتها وأصبح من الصعب معالجتها على الصعيد الوطني وحده.
    UNCTAD deals with a broad range of issues (including trade, finance, technology and investment) that lie at the heart of globalization and development today. UN 32- يتعامل الأونكتاد مع شريحة تشكيلةٍ واسعة من المسائل (بما فيها التجارة والتمويل والتكنولوجيا والاستثمار) التي تقع اليوم في صلب العولمة والتنمية.
    52. The issues associated with forests are wide ranging and cover a great spectrum of sectors, including trade and globalization, pollution, governance, education, employment and poverty. UN 52 - تعد القضايا المتصلة بالغابات واسعة المدى وتغطي طائفة كبيرة من القطاعات، بما فيها التجارة والعولمة والتلوث والحكم والتعليم والعمل والفقر.
    The issues addressed by UNCTAD, including trade, investment and technology, were of great interest to Nepal, which had greatly benefited from technical assistance by UNCTAD, including in areas related to WTO's activities. UN والقضايا التي يتصدى لها الأونكتاد، بما فيها التجارة والاستثمار والتكنولوجيا، تهم نيبال كثيراً، فقد أفاد البلد إلى حد كبير من المساعدة التقنية التي يقدمها الأونكتاد، بما في ذلك في مجالات تتصل بأنشطة منظمة التجارة العالمية.
    82. One delegation noted that, while trade in agriculture was an important dimension of the trade and development nexus, it should not eclipse other dimensions, including trade in raw materials and manufactured goods, as well as the growing importance of trade in services and tourism. UN 82- ولاحظ أحد الوفود أن التجارة في الزراعة تشكل بعداً هاماً في العلاقة القائمة بين التجارة والتنمية، بيد أنه لا ينبغي لها أن تحجب الأبعاد الأخرى، بما فيها التجارة في المواد الخام والسلع المُصنَّعة، وكذا الأهمية المتزايدة للتجارة في الخدمات والسياحة.
    In order for the Commission to retain its political role, greater emphasis should be placed on social and economic issues, including trade and environment, the status of women in society, management of natural resources with respect to energy and transport, evolution of production practices and patterns of consumption, and the social dimension of sustainable development. UN ٣٤ - وأردفت قائلة إنه لكي تحتفظ اللجنة بدورها السياسي ينبغي التركيز بدرجة أكبر على القضايا الاجتماعية والاقتصادية، بما فيها التجارة والبيئة، ومركز المرأة في المجتمع، وإدارة الموارد الطبيعية من ناحية الطاقة والنقل، وتطور الممارسات الانتاجية وأنماط الاستهلاك، والبعد الاجتماعي للتنمية المستدامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد