156. Apart from the International Court, other established courts and tribunals are dealing with issues of reparation, including compensation. | UN | 156- فضلا عن المحكمة الدولية، تتناول محاكم وهيئات قضائية أخرى قائمة مسائل الجبر، بما فيها التعويض المالي. |
In particular, States must be encouraged to conclude international agreements and adopt suitable legislation and implementing mechanisms for prompt and effective remedial measures including compensation for activities involving a risk of causing significant transboundary harm. | UN | ولا بد بشكل خاص من تشجيع الدول على إبرام اتفاقات دولية وسن تشريعات ملائمة وآليات للتنفيذ بغرض اتخاذ تدابير فورية للجبر، بما فيها التعويض في حالة الضرر العابر للحدود ذي الشأن. |
Redress, including compensation and rehabilitation | UN | سبل الانصاف بما فيها التعويض وإعادة التأهيل |
Please indicate the status and result of any investigation into the allegations made, whether any personnel have been subjected to criminal or disciplinary penalties, and what redress, including compensation and rehabilitation, has been provided: | UN | ويرجى بيان حالة أي تحقيقات أُجريت في الادعاءات الواردة ونتيجتها، وما إذا كان أي من الموظفين قد أُخضع لعقوبات جنائية أو تأديبية، وماهية سبل الجبر التي قُدمت، بما فيها التعويض ورد الاعتبار: |
(22) Taking note of the State party's information that no case of racial discrimination has been referred to the courts, the Committee is concerned at the practical lack of availability of legal remedies to victims of racial discrimination, including reparation or satisfaction (arts. 2, 4, 5, 6 and 7). | UN | (22) وإذ تحيط اللجنة علماً بالمعلومات التي قدمتها الدولة الطرف بشأن عدم إحالة أي قضية من قضايا التمييز العنصري إلى المحاكم، يساورها القلق إزاء نقص سُبُل الانتصاف القانونية المتاحة عملياً لضحايا التمييز العنصري، بما فيها التعويض أو الترضية (المواد 2 و4 و5 و6 و7). |
He could either file a complaint with the Human Rights and Equal Opportunity Commission (HREOC), which tables reports in Parliament, or to the Commonwealth Ombudsman, who could recommend remedies, including compensation. | UN | فقد كان بإمكانه تقديم شكوى إلى لجنة حقوق الإنسان وتكافؤ الفرص التي تعد تقارير في البرلمان، أو إلى أمين مظالم الكومنولث، لأن بإمكان هاتين الهيئتين التوصية بسبل انتصاف، بما فيها التعويض. |
88. The right to access effective legal remedies including compensation for victims of trafficking is dealt with for the first time in a regional legally binding instrument in article 15 of the CoE Convention. | UN | 88- ويجري تناول الحق في الحصول على سبل الانتصاف القانونية الفعالة بما فيها التعويض لضحايا الاتجار لأول مرة في صك إقليمي ملزم قانونا في المادة 15 من اتفاقية مجلس أوروبا. |
Anti-discrimination laws should apply to both the public and private sectors and provide effective, proportionate and dissuasive sanctions, as well as remedies, including compensation. | UN | وينبغي لقوانين مكافحة التمييز أن تسري على كل من القطاعين العام والخاص وأن تنص على عقوبات فعالة متناسبة ردعية وعلى سبل للانتصاف، بما فيها التعويض. |
The present effort of the Commission therefore should be directed more towards realizing the remaining parts of the policy, that is, towards encouraging States to conclude international agreements and adopt suitable legislation and implementing mechanisms for prompt and effective remedial measures including compensation in case of significant transboundary harm. | UN | ولذلك ينبغي توجيه الجهد الحالي للجنة بقدر أكبر نحو إنجاز الجزء المتبقي من السياسة العامة، أي نحو تشجيع الدول على إبرام اتفاقات دولية وسن تشريعات ملائمة وآليات للتطبيق بغرض اتخاذ تدابير فورية للجبر بما فيها التعويض في حالة الضرر العابر للحدود ذي الشأن. |
Some delegations thought it necessary to provide for sanctions and other consequences, including compensation, in case of misconduct of the prosecutors, judges or other officers of the court. | UN | ١٩٤ - رأت بعض الوفود أن من الضروري إيراد نص بشأن الجزاءات وغيرها من العواقب، بما فيها التعويض في حال سوء سلوك المدعين العامين أو القضاة أو موظفي المحكمة. |
120. Some delegations thought it necessary to provide for sanctions and other consequences, including compensation, in case of misconduct of the prosecutors, judges or other officers of the court. | UN | ١٢٠ - رأت بعض الوفود أن من الضروري إيراد نص بشأن الجزاءات وغيرها من العواقب، بما فيها التعويض في حال سوء سلوك المدعين العامين أو القضاة أو موظفي المحكمة. |
It would also facilitate the development of more detailed and specific regimes in international agreements concluded on a regional or bilateral basis, and would ensure the adoption of prompt remedial measures, including compensation for activities which risked causing significant transboundary harm. | UN | كما يسهل تطوير نظم أكثر تفصيلا وتحديدا في اتفاقات دولية تبرم إقليميا أو ثنائيا، وتضمن اعتماد تدابير المعالجة السريعة، بما فيها التعويض عن الأنشطة التي تنطوي على مخاطر التسبب في ضرر عابر للحدود ذي شأن. |
There is a growing body of international conventions which provides for all persons, irrespective of their nationality or residence, or the place of occurrence of injury, non-discriminatory access, in accordance with its legal system, to judicial or other procedures to seek appropriate remedies, including compensation. | UN | وثمة مجموعة متنامية من الاتفاقيات الدولية التي تنص على أن تتاح لجميع الأشخاص، بصرف النظر عن جنسيتهم أو مكان إقامتهم أو مكان وقوع الإصابة، فرص اللجوء دون تمييز، وفقا للنظام القانوني للبلد، إلى الإجراءات القضائية وغيرها من الإجراءات للحصول على سبل الانتصاف الملائمة، بما فيها التعويض. |
7. In accordance with article 2, paragraph 3, of the Covenant, the author is entitled to an effective remedy, including compensation and assurance of the enjoyment of his civil and political rights. | UN | 7- ويتوجب على الدولة الطرف، عملاً بالفقرة 3 من المادة 2 من العهد، أن توفر سبل انتصاف فعالة لصاحب البلاغ، بما فيها التعويض وضمان تمتعه بحقوقه المدنية والسياسية. |
The State party should compile statistical data relevant to the monitoring of the implementation of the Convention at the national level, including data on complaints, investigations, prosecutions and convictions of cases of torture and ill-treatment, including in detention facilities, as well as on means of redress, including compensation and rehabilitation, provided to the victims. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تجمع البيانات الإحصائية بشأن رصد تنفيذ الاتفاقية على الصعيد الوطني، منها البيانات المتعلقة بالشكاوى والتحقيقات والملاحقات والإدانات المرتبطة بقضايا التعذيب وسوء المعاملة، بما في ذلك في مرافق الاحتجاز، إلى جانب سبل الجبر المتاحة للضحايا، بما فيها التعويض وإعادة التأهيل. |
The State party should compile statistical data relevant to the monitoring of the implementation of the Convention, including data on complaints and investigations of cases amounting to violations of the Convention as well as on means of redress, including compensation and rehabilitation, provided to the victims. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تجمع بيانات إحصائية تتعلق برصد تنفيذ الاتفاقية، بما في ذلك بيانات بشأن الشكاوى والتحقيقات في الحالات التي تبلغ حد انتهاك الاتفاقية، إلى جانب بيانات عن سبل الجبر المتاحة للضحايا، بما فيها التعويض وإعادة الاعتبار. |
The State party should compile statistical data relevant to the monitoring of the implementation of the Convention, including data on complaints and investigations of cases amounting to violations of the Convention as well as on means of redress, including compensation and rehabilitation, provided to the victims. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تجمع بيانات إحصائية تتعلق برصد تنفيذ الاتفاقية، بما في ذلك بيانات بشأن الشكاوى والتحقيقات في الحالات التي تبلغ حد انتهاك الاتفاقية، إلى جانب بيانات عن سبل الجبر المتاحة للضحايا، بما فيها التعويض وإعادة الاعتبار. |
Please indicate whether steps have been taken to ensure that women and girl victims of sexual violence, including rape, receive support and assistance such as access to shelters and rehabilitation services as well as remedies, including compensation. | UN | ويرجى بيان ما إذا كانت خطوات قد اتخذت من أجل ضمان تلقي النساء والفتيات ضحايا العنف الجنسي، بما في ذلك الاغتصاب، الدعم والمساعدة مثل إمكانية استفادتهن من خدمات الملاجئ وإعادة التأهيل وكذلك سبل الانتصاف بما فيها التعويض. |
9. In accordance with article 2, paragraph 3 (a), of the Covenant, the State party is under an obligation to provide the author with an effective remedy, including compensation. | UN | 9- وعملاً بأحكام الفقرة 3(أ) من المادة 2من العهد، فإن الدولة الطرف ملزمة بتوفير سبل الانتصاف الفعالة لصاحب البلاغ، بما فيها التعويض. |
The State party should compile statistical data relevant to the monitoring of the implementation of the Convention at the national level, including data on complaints, investigations, prosecutions and convictions in cases of torture and ill-treatment, extrajudicial killings, enforced disappearances, trafficking and domestic and sexual violence, as well as on means of redress, including compensation and rehabilitation, provided to the victims. | UN | ينبغي أن تجمع الدولة الطرف بيانات إحصائية تتعلق برصد تنفيذ الاتفاقية على الصعيد الوطني، وتشمل بيانات بشأن الشكاوى والتحقيقات والملاحقات القضائية والإدانات المرتبطة بقضايا التعذيب والمعاملة السيئة، والإعدام خارج نطاق القضاء، والاتجار بالأشخاص، والعنف المنزلي والجنسي، وكذلك بشأن سبل جبر الضرر المتاحة للضحايا، بما فيها التعويض وإعادة التأهيل. |
Recalling its general recommendation No. 26 (2000) on article 6, the Committee recommends that the State party ensure that victims of racial discrimination can avail themselves of legal remedies, including reparation or satisfaction and that the general public is informed about such remedies. | UN | إذ تذكّر اللجنة بتوصيتها العامة رقم 26(2000) بشأن المادة 6، فإنها توصي الدولة الطرف بكفالة استفادة ضحايا التمييز العنصري من سُبُل الانتصاف القانونية، بما فيها التعويض أو الترضية، وبإبلاغ عامة الجمهور بسُبُل الانتصاف هذه. |