ويكيبيديا

    "بما فيها الحق في التعليم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • including the right to education
        
    • including the rights to education
        
    • including to education
        
    The Constitution protects various rights, including the right to education and gender equality. UN فالدستور يحمي مختلف الحقوق، بما فيها الحق في التعليم والمساواة بين الجنسين.
    The Constitution protects various rights, including the right to education and gender equality. UN فالدستور يحمي مختلف الحقوق، بما فيها الحق في التعليم والمساواة بين الجنسين.
    Poverty remained an underlying cause of child vulnerability; it prevented children from enjoying the most basic of human rights, including the right to education and to the highest attainable standard of health. It also hampered opportunities for economic and social advancement. UN فالفقر يمنع الأطفال من التمتع بأبسط حقوق الإنسان، بما فيها الحق في التعليم والحق في التمتع بأعلى مستوى يمكن بلوغه من الصحة، ويعرقل أيضاً فرص التقدم الاقتصادي والاجتماعي.
    Combined with the decreasing ability of the authorities to manage basic public services and the collapse of the local economy, the recent military operation exacerbated the situation of the 1.5 million Gaza residents whose rights, including the rights to education, food, health and housing and to be free from violence, could not be protected. UN وإذ تزامنت العملية العسكرية الأخيرة مع تراجع قدرة السلطات على إدارة الخدمات العامة الأساسية وانهيار الاقتصاد المحلي، فقد أزّمت وضع مليون ونصف المليون شخص مقيمين في غزة تعذّرت حماية حقوقهم، بما فيها الحق في التعليم وفي الغذاء والصحة والسكن وحق الفرد في عدم التعرض للعنف.
    The separated or unaccompanied child should have the same access to rights (including to education, training, employment and health care) as enjoyed by national children. UN ويتمتع الطفل المنفصل عن ذويه أو غير المصحوب بنفس الحقوق (بما فيها الحق في التعليم والتدريب والعمل والرعاية الصحية) التي يتمتع بها أطفال البلد.
    Considering that, in accordance with their international human rights obligations, States are responsible for promoting and protecting human rights, including the right to education, without discrimination, UN وإذ يضع في اعتباره أن الدول مسؤولة بموجب التزاماتها الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان عن تعزيز وحماية حقوق الإنسان، بما فيها الحق في التعليم دون تمييز،
    Youth programmes guaranteed to young people a number of rights, including the right to education, work, participation in national decision-making, relocation for purposes of study or work, and self-expression. UN وتكفل لهم برامج الشباب عددا من الحقوق، بما فيها الحق في التعليم والعمل والمشاركة في صنع القرار الوطني، وتغيير مكان اﻹقامة ﻷغراض الدراسة أو العمل، وحرية التعبير.
    This means that the guarantees of the human rights and responsibility for non-discrimination in exercising such rights are vested in the State and the Entities, and that the authorities at all levels of decision-making have to make sure that the human rights and freedoms protected by the Constitutions are protected, including the right to education. UN ويعني هذا أن الدستور يعهد إلى الدولة والكيانين مسؤولية ضمان حقوق الإنسان وعدم التمييز لدى ممارسة هذه الحقوق، وأن على السلطات في جميع مستويات اتخاذ القرارات أن تتحقق من إعمال حقوق الإنسان والحريات المشمولة بحماية الدستور، بما فيها الحق في التعليم.
    CERD recommended that Barbados ensure equal enjoyment of economic and social rights, including the right to education contained in article 5 (e) of the Convention. UN وأوصت اللجنة بربادوس بضمان التمتع على قدم المساواة بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية، بما فيها الحق في التعليم الوارد في المادة 5(ﻫ) من الاتفاقية(81).
    (e) Regulate and monitor the practice of placing children with close relatives or others, to prevent children from being exploited, and to ensure that all their rights, including the right to education and to health care are fully respected. UN (ه) أن تنظم وترصد ممارسة وضع الأطفال مع أقرب أقربائهم أو غيرهم، لمنع استغلالهم، وأن تتأكد من أن جميع حقوقهم، بما فيها الحق في التعليم والرعاية الصحية، تحظى بالاحترام الكامل.
    59. One main question is to what extent the content of education, as well as the way in which it is organized, can be culturally sensitive and contribute to the free and full development of one's cultural identity(ies) without jeopardizing human rights, including the right to education itself. UN 59- والسؤال الرئيسي الذي يطرح نفسه هو، إلى أي مدى يمكن للمحتوى التعليمي وطريقة تنظيمه أن يراعيا الجوانب الثقافية، وأن يسهما في التنمية الحرة والكاملة للهوية أو الهويات الثقافية للشخص دون تعريض حقوق الإنسان للخطر، بما فيها الحق في التعليم في حد ذاته.
    43. Finally, the Optional Protocol to the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, which entered into force on 5 May 2013, entitles individuals and groups of individuals to lodge complaints against States which have ratified the Optional Protocol concerning the alleged violations of the rights recognized in the Covenant, including the right to education. UN 43- وأخيراً، فإن البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية الذي دخل حيز النفاذ في 5 أيار/مايو 2013، يعطي الأفراد والجماعات الحق في تقديم شكاوى ضد الدول التي صدقت على البروتوكول الاختياري فيما يتعلق بالانتهاكات المزعومة للحقوق المعترف بها في العهد بما فيها الحق في التعليم.
    30. Qatar noted that the Constitution guarantees equality to all and welcomed the efforts made to promote human rights, including the rights to education, health and housing. UN 30- ولاحظت قطر أن الدستور يضمن المساواة بين الجميع ورحبت بالجهود المبذولة لتعزيز حقوق الإنسان، بما فيها الحق في التعليم والحق في الصحة والحق في المسكن.
    Thoughtfully designed social transfer systems can not only bolster the right to an adequate standard of living, but also contribute to the realization of a range of other rights, including the rights to education, food, health care and work. UN ويمكن لنظم التحويلات الاجتماعية المصممة بعناية أن تؤدي ليس فقط إلى تعزيز الحق في مستوى معيشي لائق، بل إنها تسهم أيضا في إعمال طائفة من الحقوق الأخرى، بما فيها الحق في التعليم والغذاء والرعاية الصحية والعمل.
    12. In addition to the issue of the right to freedom of expression on the Internet, some delegates underlined its role in promoting economic, social and cultural rights, including the rights to education, health and development. UN 12- وإضافة إلى مسألة الحق في حرية التعبير على الشبكة، أكد بعض المندوبين دورها في تعزيز الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، بما فيها الحق في التعليم والصحة والتنمية.
    The separated or unaccompanied child should have the same access to rights (including to education, training, employment and health care) as enjoyed by national children. UN ويتمتع الطفل المنفصل عن ذويه أو غير المصحوب بنفس الحقوق (بما فيها الحق في التعليم والتدريب والعمل والرعاية الصحية) التي يتمتع بها أطفال البلد.
    The separated or unaccompanied child should have the same access to rights (including to education, training, employment and health care) as enjoyed by national children. UN ويتمتع الطفل المنفصل عن ذويه أو غير المصحوب بنفس الحقوق (بما فيها الحق في التعليم والتدريب والعمل والرعاية الصحية) التي يتمتع بها أطفال البلد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد