ويكيبيديا

    "بما فيها الحق في الغذاء" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • including the right to food
        
    • including the rights to food
        
    He was impressed by the full awareness of state and central Governments of their obligations to respect, protect and fulfil human rights, including the right to food. UN وقد أثار إعجابه وعي حكومات الولايات والحكومة المركزية التام بالتزاماتها فيما يتعلق باحترام وحماية حقوق الإنسان بما فيها الحق في الغذاء وإعمالها بشكل كامل.
    44. Since the creation of the United Nations, States have undertaken to cooperate to promote human rights, including the right to food. UN 44- منذ إنشاء الأمم المتحدة، آلت الدول على أنفسها التعاون من أجل تعزيز حقوق الإنسان، بما فيها الحق في الغذاء.
    As an international organization, WTO should thus also be bound by international human rights, including the right to food. UN ولذا، ينبغي أيضا لمنظمة التجارة العالمية، بصفتها منظمة دولية، أن تلتزم بحقوق الإنسان الدولية، بما فيها الحق في الغذاء.
    They also hinder the full enjoyment of human rights, including the right to food, medical care and social services, among other things. UN كما تحول دون التمتع الكامل بحقوق الإنسان، بما فيها الحق في الغذاء والرعاية الطبية والخدمات الاجتماعية، في جملة أمور أخرى.
    52. Non-governmental organizations should devote more attention to economic and social rights, including the rights to food and nutrition. UN ٢٥- وينبغي أن تخصص المنظمات غير الحكومية المزيد من الاهتمام للحقوق الاقتصادية والاجتماعية، بما فيها الحق في الغذاء والحق في التغذية.
    The Special Rapporteur, while welcoming the progress made through SUN, calls for an explicit alignment of its initiatives with human rights, including the right to food. UN وفيما يرحب المقرر الخاص بالتقدم المحرز من خلال مبادرة تحسين التغذية، فإنه يدعو إلى مواءمة صريحة لمبادراتها مع حقوق الإنسان، بما فيها الحق في الغذاء.
    The Palestinian Authority is committed through the Oslo process to respect human rights, including the right to food. UN 32- التزمت السلطة الفلسطينية من خلال عملية أوسلو باحترام حقوق الإنسان، بما فيها الحق في الغذاء(39).
    In Vienna, at the 1993 World Conference on Human Rights, Member States proclaimed the importance of economic, social and cultural rights, including the right to food. UN وأعلنت الدول الأعضاء في فيينا في المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان الذي عُقد في عام 1993 أهمية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، بما فيها الحق في الغذاء.
    In Vienna, at the 1993 World Conference on Human Rights, Member States proclaimed the importance of economic, social and cultural rights, including the right to food. UN فقد أعلنت الدول الأعضاء في أثناء المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان الذي عقد في فيينا في عام 1993 أهمية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، بما فيها الحق في الغذاء.
    In Vienna, at the 1993 World Conference on Human Rights, Member States proclaimed the importance of economic, social and cultural rights, including the right to food. UN وقد أعلنت الدول الأعضاء في المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان الذي عقد في فيينا في عام 1993 أهمية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، بما فيها الحق في الغذاء.
    Significantly, in recent years it has also begun to monitor legislation and policies adopted by developed countries, States parties to the Covenant, to cooperate with developing countries for the full realization of economic, social and cultural rights, including the right to food. UN ومن الجدير بالذكر أنها بدأت في السنوات الأخيرة أيضاً برصد التشريعات والسياسات المعتمدة في البلدان المتقدمة، والدول الأطراف في العهد، من أجل التعاون مع البلدان النامية في الإعمال التام للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، بما فيها الحق في الغذاء.
    53. Poverty is a multifaceted phenomenon involving the violation or even denial of most human rights, including the right to food. UN 53- الفقر ظاهرة متعددة الأوجه تتضمن انتهاكاً أو حتى إنكاراً لمعظم حقوق الإنسان بما فيها الحق في الغذاء.
    (a) Non-governmental organizations should devote more attention to economic and social rights, including the right to food and nutrition. UN (أ) ينبغي للمنظمات غير الحكومية أن تولي اهتماماً أكبر للحقوق الاقتصادية والاجتماعية، بما فيها الحق في الغذاء والتغذية.
    Although civil and political rights on these two continents are protected by judicial bodies - the European Court of Human Rights and the Inter-American Court of Human Rights - this is not the case for some economic, social and cultural rights, including the right to food. UN فبالرغم من أن الحقوق المدنية والسياسية في هاتين القارتين تحظى بحماية هيئات قضائية - المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان ومحكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان - فإن هذا ليس هو الحال فيما يتصل ببعض الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، بما فيها الحق في الغذاء.
    49. Increasingly powerful international organizations, such as the World Trade Organization, should recognize that they had responsibilities to respect all human rights laws, including the right to food. UN 49 - والمنظمات الدولية المتزايدة النفوذ، من قبيل منظمة التجارة العالمية، ينبغي لها أن تعترف بأنها تتحمل مسؤوليات تتعلق باحترام كافة حقوق الإنسان، بما فيها الحق في الغذاء.
    Development requires and strengthens freedom, peace and security, good governance, respect for all human rights, including the right to food, the rule of law, gender equality, respect for nature and an overall commitment to just and democratic societies. UN فالتنمية تتطلب وتعزز التنمية الحرية والسلام والأمن والحكم الرشيد واحترام حقوق الإنسان بما فيها الحق في الغذاء وسيادة القانون والمساواة بين الجنسين، واحترام الطبيعة والالتزام العام بإقامة مجتمعات عادلة وديمقراطية.
    Development requires and strengthens freedom, peace and security, good governance, respect for all human rights, including the right to food, the rule of law, gender equality, respect for nature and an overall commitment to just and democratic societies. UN فالتنمية تتطلب وتعزز التنمية الحرية والسلام والأمن والحكم الرشيد واحترام حقوق الإنسان بما فيها الحق في الغذاء وسيادة القانون والمساواة بين الجنسين، واحترام الطبيعة والالتزام العام بإقامة مجتمعات عادلة وديمقراطية.
    Development requires and strengthens freedom, peace and security, good governance, respect for all human rights, including the right to food, the rule of law, gender equality, respect for nature and an overall commitment to just and democratic societies. UN فالتنمية تتطلب وتعزز التنمية الحرية والسلام والأمن والحكم الرشيد واحترام حقوق الإنسان بما فيها الحق في الغذاء وسيادة القانون والمساواة بين الجنسين، واحترام الطبيعة والالتزام العام بإقامة مجتمعات عادلة وديمقراطية.
    (g) International organizations, such as the World Bank, IMF and WTO should recognize that they do have binding responsibilities towards human rights, including the right to food. UN (ز) على المنظمات الدولية مثل البنك الدولي وصندوق النقد الدولي ومنظمة التجارة العالمية أن تعترف بأن لها مسؤوليات ملزمة تجاه حقوق الإنسان، بما فيها الحق في الغذاء.
    42. There is also a clear minimum core obligation on all States to provide, at the very least, a minimum essential level of economic, social and cultural rights, including the right to food, regardless of the limitation of progressive realization. UN 2- الالتزام بتوفير معيشة دنيا أساسية 42- يوجد أيضاً التزام أساسي أدنى واضح يقتضي قيام جميع الدول كحد أدنى بتوفير مستوى أساسي أدنى من الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، بما فيها الحق في الغذاء أياً كان قيد الإعمال التدريجي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد