ويكيبيديا

    "بما فيها الزلازل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • including earthquakes
        
    Noting also that the Caribbean region is the second most hazard-prone region in the world and is frequently exposed to devastating hazards including earthquakes, floods, hurricanes and volcanic eruptions, UN وإذ تلاحظ أيضا أن منطقة البحر الكاريبي هي ثاني أكثر المناطق عرضة للخطر في العالم وكثيرا ما تكون عرضة لمخاطر مدمرة، بما فيها الزلازل والفيضانات والأعاصير والانفجارات البركانية،
    Situated in a very fragile mountain ecosystem, Bhutan is prone to glacial floods and other natural disasters, including earthquakes. UN وبوتان، التي تنتمي إلى نظام إيكولوجي جبلي شديد الهشاشة، تصبح دائما عرضة لفيضانات الأنهار الجليدية وغير ذلك من الكوارث الطبيعية، بما فيها الزلازل.
    Noting also that the Caribbean region is the second most hazard-prone region in the world and is frequently exposed to devastating hazards including earthquakes, floods, hurricanes and volcanic eruptions, UN وإذ تلاحظ أيضا أن منطقة البحر الكاريبي هي ثانية أكثر المناطق عرضة للخطر في العالم وكثيرا ما تكون عرضة لمخاطر مدمرة، بما فيها الزلازل والفيضانات والأعاصير والانفجارات البركانية،
    Noting the need for international cooperation to increase the capacity of countries to respond to the negative impacts of all natural hazards, including earthquakes, extreme weather events and associated natural disasters, particularly in developing countries, UN وإذ تلاحظ ضرورة إقامة تعاون دولي لزيادة قدرة البلدان على التصدي للآثار السلبية لجميع الأخطار الطبيعية، بما فيها الزلازل والظواهر الجوية الشديدة الوطــأة وما يرتبط بها من كوارث طبيعية، وخصوصـا في البلدان النامية،
    Noting the need for international cooperation to increase the capacity of countries to respond to the negative impacts of all natural hazards, including earthquakes, extreme weather events and associated natural disasters, particularly in developing countries, UN وإذ تلاحظ ضرورة إقامة تعاون دولي لزيادة قدرة البلدان على التصدي للآثار السلبية لجميع الأخطار الطبيعية، بما فيها الزلازل والظواهر الجوية الشديدة الوطــأة وما يرتبط بها من كوارث طبيعية، خصوصـا في البلدان النامية،
    " Noting the need for international cooperation to increase the capacity of countries to respond to the negative impacts of all natural hazards, including earthquakes, tsunamis, extreme weather events such as heat waves, severe droughts, floods, landslides and associated natural disasters, particularly in developing countries, UN " وإذ تلاحظ ضرورة التعاون الدولي لزيادة قدرة البلدان على التصدي للآثار السلبية لجميع الأخطار الطبيعية، بما فيها الزلازل وموجات تسونامي والظواهر الجوية الشديدة الوطأة مثل موجات الحر، والجفاف الشديد، والفيضانات، وانهيار الأراضي، والكوارث الطبيعية المتصلة بها، وبخاصة في البلدان النامية،
    From September 1993 to May 1994, the Department coordinated the international response to more than 40 natural disasters, including earthquakes, tropical storms, floods and landslides in India, Honduras, Madagascar, Indonesia, Peru and Mozambique. UN ٣٣٢ - وفي الفترة من أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ إلى أيار/مايو ١٩٩٤، نسقت اﻹدارة الاستجابة الدولية لما يزيد على ٤٠ كارثة طبيعية، بما فيها الزلازل واﻷعاصير المدارية والفيضانات والانهيالات اﻷرضية في الهند وهندوراس ومدغشقر وإندونيسيا وبيرو وموزامبيق.
    60. Mr. Ortega Urbina (Nicaragua) said that Nicaragua was the Central American country most vulnerable to natural disasters, including earthquakes, hurricanes, floods, torrential rains and volcanic eruptions. UN ٦٠ - السيد أورتيغا أوربينا )نيكاراغوا(: قال إن نيكاراغوا هي أشد بلدان أمريكا الوسطى ضعفا أمام الكوارث الطبيعية، بما فيها الزلازل واﻷعاصير والفيضانات واﻷمطار السيلية والانفجارات البركانية.
    From September 1993 to May 1994, the Department coordinated the international response to more than 40 natural disasters, including earthquakes, tropical storms, floods and landslides in India, Honduras, Madagascar, Indonesia, Peru and Mozambique. UN ٣٣٢ - وفي الفترة من أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ إلى أيار/مايو ١٩٩٤، نسقت اﻹدارة الاستجابة الدولية لما يزيد على ٤٠ كارثة طبيعية، بما فيها الزلازل واﻷعاصير المدارية والفيضانات والانهيالات اﻷرضية في الهند وهندوراس ومدغشقر وإندونيسيا وبيرو وموزامبيق.
    Participants noted that priority application areas for the transfer of space-related technologies were cube satellite and microsatellite projects, integrated water management, degradation of land, oil spills and petroleum and natural gas pollution, and natural hazards, including earthquakes, landslides, flooding, dust storms, wild fires, drought, desertification and soil erosion. UN وأشار المشاركون إلى أنَّ مجالات التطبيق ذات الأولوية لنقل التكنولوجيات ذات الصلة بالفضاء هي مشاريع السواتل المكعبة والميكروية، والإدارة المتكاملة للمياه، وتدهور الأراضي، والتسرُّبات النفطية والتلوُّث بالبترول والغاز الطبيعي، والأخطار الطبيعية بما فيها الزلازل والانهيالات الأرضية والفيضانات والعواصف الرملية وحرائق الغابات والجفاف والتصحُّر وانجراف التربة.
    Noting the need for international cooperation and regional cooperation to increase the capacity of countries to respond to the negative impacts of all natural hazards, including earthquakes, tsunamis, landslides and volcanic eruptions and extreme weather events such as heat waves, severe droughts and floods, and associated natural disasters, in particular in developing countries and disaster-prone countries, UN وإذ تلاحظ ضرورة التعاون الدولي والإقليمي لزيادة قدرة البلدان على التصدي للآثار السلبية لجميع الأخطار الطبيعية، بما فيها الزلازل وموجات تسونامي والانهيالات الأرضية والظواهر الجوية الشديدة الوطأة مثل موجات الحر، والجفاف الشديد، والفيضانات، والكوارث الطبيعية المتصلة بها، وبخاصة في البلدان النامية والبلدان المعرضة للكوارث،
    Noting the need for international and regional cooperation to increase the capacity of countries to respond to the negative impacts of all natural hazards, including earthquakes, tsunamis, landslides and volcanic eruptions and extreme weather events such as heat waves, severe droughts and floods, and associated natural disasters, in particular in developing countries and disaster-prone countries, UN وإذ تلاحظ ضرورة التعاون الدولي والإقليمي لزيادة قدرة البلدان على التصدي للآثار السلبية لجميع الأخطار الطبيعية، بما فيها الزلازل وموجات تسونامي والانهيالات الأرضية والثورات البركانية والظواهر الجوية الشديدة الوطأة مثل موجات الحر، وحالات الجفاف الشديد، والفيضانات، والكوارث الطبيعية المتصلة بها، وبخاصة في البلدان النامية والبلدان المعرضة للكوارث،
    Noting the need for international and regional cooperation to increase the capacity of countries to respond to the negative impacts of all natural hazards, including earthquakes, tsunamis, landslides and volcanic eruptions and extreme weather events such as heatwaves, severe droughts and floods, and associated natural disasters, in particular in developing countries and disaster-prone countries, UN وإذ تلاحظ ضرورة التعاون الدولي والإقليمي لزيادة قدرة البلدان على التصدي للآثار السلبية لجميع الكوارث الطبيعية، بما فيها الزلازل وموجات تسونامي والانهيالات الأرضية والثورات البركانية، والظواهر الجوية البالغة الحدة مثل موجات الحر وحالات الجفاف الشديد والفيضانات، والكوارث الطبيعية المقترنة بها، وبخاصة في البلدان النامية والبلدان المعرضة للكوارث،
    Noting the need for international and regional cooperation to increase the capacity of countries to respond to the negative impacts of all natural hazards, including earthquakes, tsunami, landslides and volcanic eruptions and extreme weather events such as heat waves, severe droughts and floods, and associated natural disasters, in particular in developing countries and disaster-prone countries, UN وإذ تلاحظ ضرورة التعاون الدولي والإقليمي لزيادة قدرة البلدان على التصدي للآثار السلبية لجميع الأخطار الطبيعية، بما فيها الزلازل وموجات تسونامي، والانهيالات الأرضية، والثورات البركانية، والظواهر الجوية البالغة الشدة مثل موجات الحر، وحالات الجفاف الشديد، والفيضانات، والكوارث الطبيعية المتصلة بها، وبخاصة في البلدان النامية والبلدان المعرضة للكوارث،
    Noting the need for international and regional cooperation to increase the capacity of countries to respond to the negative impacts of all natural hazards, including earthquakes, tsunamis, landslides and volcanic eruptions and extreme weather events such as heat waves, severe droughts and floods, and associated natural disasters, in particular in developing countries and disaster-prone countries, UN وإذ تلاحظ ضرورة التعاون الدولي والإقليمي لزيادة قدرة البلدان على التصدي للآثار السلبية لجميع الأخطار الطبيعية، بما فيها الزلازل وموجات تسونامي والانهيالات الأرضية والثورات البركانية، والظواهر الجوية البالغة الشدة مثل موجات الحر وحالات الجفاف الشديد والفيضانات والكوارث الطبيعية المقترنة بها، وبخاصة في البلدان النامية والبلدان المعرضة للكوارث،
    Noting the need for international and regional cooperation to increase the capacity of countries to respond to the negative impacts of all natural hazards, including earthquakes, tsunamis, landslides and volcanic eruptions and extreme weather events such as heatwaves, severe droughts and floods, and associated natural disasters, in particular in developing countries and disaster-prone countries, UN وإذ تلاحظ ضرورة التعاون الدولي والإقليمي لزيادة قدرة البلدان على التصدي للآثار السلبية لجميع الأخطار الطبيعية، بما فيها الزلازل وأمواج تسونامي والانهيالات الأرضية والثورات البركانية والظواهر الجوية البالغة الشدة كموجات الحر وحالات الجفاف الشديد والفيضانات، والكوارث الطبيعية المقترنة بها، وبخاصة في البلدان النامية والبلدان المعرضة للكوارث،
    " Noting the need for international and regional cooperation to increase the capacity of countries to respond to the negative impacts of all natural hazards, including earthquakes, tsunami, landslides and volcanic eruptions and extreme weather events such as heat waves, severe droughts and floods, and associated natural disasters, in particular in developing countries and disaster-prone countries, UN " وإذ تلاحظ ضرورة التعاون الدولي والإقليمي لزيادة قدرة البلدان على التصدي للآثار السلبية لجميع الأخطار الطبيعية، بما فيها الزلازل وموجات تسونامي والانهيالات الأرضية والثورات البركانية والظواهر الجوية البالغة الشدة مثل موجات الحر، وحالات الجفاف الشديد، والفيضانات، والكوارث الطبيعية المتصلة بها، وبخاصة في البلدان النامية والبلدان المعرضة للكوارث،
    " Noting the need for international and regional cooperation to increase the capacity of countries to respond to the negative impacts of all natural disasters, including earthquakes, tsunamis, landslides and volcanic eruptions and extreme weather events such as heatwaves, severe droughts and floods, and associated natural disasters, in particular in developing countries and disaster-prone countries, UN " وإذ تلاحظ ضرورة التعاون الدولي والإقليمي لزيادة قدرة البلدان على التصدي للآثار السلبية لجميع الكوارث الطبيعية، بما فيها الزلازل وموجات تسونامي والانهيالات الأرضية والثورات البركانية، والظواهر الجوية البالغة الحدة مثل موجات الحر وحالات الجفاف الشديد والفيضانات والكوارث الطبيعية المقترنة بها، وبخاصة في البلدان النامية والبلدان المعرضة للكوارث،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد