ويكيبيديا

    "بما فيها الفريق العامل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • including the Working Group
        
    Resident coordinator system CCPOQ, including the Working Group on the resident coordinator system, and its member organizations Regional commissions UN اللجنة الاستشاريــة المعنيـــة بالمسائل البرنامجية والتنفيذية، بما فيها الفريق العامل المعني بنظـام المنسقيـــن المقيميـــن والمنظمات اﻷعضاء فيه
    The parties involved agreed on the initial actions for the implementation of the joint statement, which established five working groups, including the Working Group on the denuclearization of the Korean peninsula. UN واتفقت الأطراف المعنية على التدابير الأولية لتنفيذ البيان المشترك، الذي أنشأ خمسة أفرقة عاملة، بما فيها الفريق العامل المعني بجعل شبه الجزيرة الكورية منطقة خالية من الأسلحة النووية.
    This report also provides an overview of the jurisprudence of various international human rights bodies, including the Working Group on Arbitrary Detention. UN كما يقدم هذا التقرير عرضاً شاملاً للفقه القانوني لمختلف الهيئات الدولية لحقوق الإنسان، بما فيها الفريق العامل المعني بالاعتقال التعسفي.
    Collaboration with domestic and international organizations and entities working on these issues, including the Working Group on business and human rights, will be a priority. UN وسيكون من أولويات العمل في هذا المجال، التعاون مع المنظمات المحلية والدولية والكيانات المعنية بهذه المسائل، بما فيها الفريق العامل المعني بالأعمال التجارية وحقوق الإنسان.
    While it was true that not all countries were benefiting from the gains in an increasingly globalized world, most of the concerns in that respect were being dealt with in more appropriate forums, including the Working Group on the Right to Development. UN وعلى الرغم من صحة القول إن البلدان لا تنتفع كلها من المكاسب المتحققة في عالم آخذ بالعولمة، فإن غالبية الشواغل القائمة في ذلك المجال تجري معالجتها في محافل أنسب، بما فيها الفريق العامل المعني بالحق في التنمية.
    The senior officials of the New York Office chair a number of bodies, including the Working Group on Counter-terrorism, the task force on the United Nations reform process and the Programme Consultative Group of the Democracy Fund. UN ويرأس كبار موظفي مكتب نيويورك عددا من الهيئات، بما فيها الفريق العامل المعني بمكافحة الإرهاب، وفرقة العمل المعنية بعملية إصلاح الأمم المتحدة، وبرنامج الفريق الاستشاري التابع لصندوق الديمقراطية.
    It also provided an overview of the jurisprudence of various international human rights bodies, including the Working Group on Arbitrary Detention, and identified trends in national laws regulating conscientious objection. UN وقدم أيضاً عرضاً عاماً للفقه القانوني لمختلف الهيئات الدولية لحقوق الإنسان، بما فيها الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي، وحدد الاتجاهات في القوانين الوطنية الناظمة للاستنكاف الضميري.
    The work of the independent expert on minority issues complements and enhances the work of other United Nations bodies and mechanisms that address minority rights and minority issues, including the Working Group on Minorities and the treaty-monitoring bodies. UN ويشكل عمل الخبيرة المستقلة المعنية بشؤون الأقليات تكملة وتعزيزا لعمل الهيئات والآليات الأخرى التابعة للأمم المتحدة التي تعنى بحقوق وشؤون الأقليات بما فيها الفريق العامل المعني بالأقليات وهيئات رصد المعاهدات.
    Canada expressed its satisfaction with the first session of the Council and the fact that the mandates of all mechanisms, including the Working Group on Indigenous Populations, had been extended, and would continue their work uninterrupted during the period of review called for by the General Assembly. UN وأعربت كندا عن ارتياحها لانعقاد الدورة الأولى للمجلس ولتوسيع ولايات جميع الآليات، بما فيها الفريق العامل المعني بالشعوب الأصلية، ولكونها ستستمر في عملها بدون انقطاع أثناء فترة الاستعراض التي دعت إليها الجمعية العامة.
    25. The question of indigenous peoples living in isolation or voluntary isolation has been raised in various forums, including the Working Group on Indigenous Populations and the Permanent Forum on Indigenous Issues, as well as by the Special Rapporteur on the situation of human rights and fundamental freedoms of indigenous people. UN 25- وأُثيرت مسألة الشعوب الأصلية المعزولة أو التي دخلت في عزلة طوعية وذلك في محافل عديدة، بما فيها الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين، والمنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية، كما أُثيرت هذه المسألة من قبل المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للسكان الأصليين.
    Any discussion of a global action plan should be deferred until the issuance of the Secretary-General's report on the question, which should include input from all concerned stakeholders, including the Working Group on trafficking established by the Conference of States Parties to the Convention. UN وأي مناقشة لمسألة وضع خطة عمل عالمية ينبغي إرجاؤها لحين صدور تقرير الأمين العام بشأن هذه المسألة، متضمنا المُدخلات الواردة من جميع الأطراف المعنية، بما فيها الفريق العامل المعني بمسألة الاتجار بالأشخاص الذي أنشأه مؤتمر الدول الأطراف في الاتفاقية.
    4. The Committee appreciates the invitations extended by the State party to various components of the special procedures, including the Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances and the Special Rapporteur on violence against women, its causes and consequences. UN 4- وتعرب اللجنة عن تقديرها للدعوات الموجهة من الدولة الطرف إلى مختلف عناصر الإجراءات الخاصة، بما فيها الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي والمقرر الخاص المعني بمسألة العنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه.
    37. UN-Women worked with mechanisms of the Human Rights Council during 2013, including the Working Group on the issue of discrimination against women in law and in practice, the Special Rapporteur on the promotion of truth, justice, reparation and guarantees of non-recurrence and the Special Rapporteur on extreme poverty and human rights. UN 37 - وتعاونت هيئة الأمم المتحدة للمرأة خلال عام 2013 مع آليات مجلس حقوق الإنسان، بما فيها الفريق العامل المعني بمسألة التمييز ضد المرأة في القانون والممارسة، والمقرر الخاص المعني بتعزيز الحقيقة والعدالة والجبر وضمانات عدم التكرار.
    19. Some States have considered it helpful to consult international actors such as regional and international organizations, including the Working Group, international civil society organizations or international experts. UN ١٩ - وارتأى بعض الدول أن من المفيد استشارة الجهات الفاعلة الدولية، مثل المنظمات الإقليمية والدولية، بما فيها الفريق العامل ومنظمات المجتمع المدني الدولية والخبراء الدوليون().
    (4) The Committee appreciates the invitations extended by the State party to various components of the special procedures, including the Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances and the Special Rapporteur on violence against women, its causes and consequences. UN (4) وتعرب اللجنة عن تقديرها للدعوات الموجهة من الدولة الطرف إلى مختلف عناصر الإجراءات الخاصة، بما فيها الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي والمقرر الخاص المعني بمسألة العنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه.
    (4) The Committee appreciates the invitations extended by the State party to various components of the special procedures, including the Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances and the Special Rapporteur on violence against women, its causes and consequences. UN (4) وتعرب اللجنة عن تقديرها للدعوات الموجهة من الدولة الطرف إلى مختلف عناصر الإجراءات الخاصة، بما فيها الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي والمقرر الخاص المعني بمسألة العنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه.
    Meetings (monthly and as needed) with all the different ministries and stakeholders working on the protection of women from violence, including the Working Group on Violence against Women. UN عقد 15 اجتماعاً (شهرياً حسب الاقتضاء) مع جميع الوزارات والأطراف المؤثرة المختلفة التي تعمل على حماية المرأة من العنف، بما فيها الفريق العامل المعني بالعنف ضد المرأة.
    It includes six technical interdepartmental and NGO working groups, including: the Working Group on Prevention; the Working Group on Protection, Rehabilitation, Reintegration and Repatriation; the Working Group on Law Enforcement; the Working Group on Judicial Affairs; the Working Group on International Cooperation; and the Working Group on Children's Affairs. UN وتضم ستة أفرقة عاملة تقنية مشتركة بين الدوائر وتابعة لمنظمات غير حكومية بما فيها الفريق العامل المعني بالوقاية والفريق العامل المعني بالحماية وإعادة التأهيل وإعادة الإدماج والإعادة إلى الوطن والفريق العامل المعني بإنفاذ القانون والفريق العامل المعني بالشؤون القضائية والفريق العامل المعني بالتعاون الدولي والفريق العامل المعني بشؤون الطفل.
    In addition, the Special Rapporteur is requested to work in close relation with other human rights mechanisms, including the Working Group on Indigenous Populations, and to work on those topics that impact on the situation of the human rights and fundamental freedoms of indigenous people which may contribute to advancing the debate on fundamental issues of the draft United Nations declaration on the rights of indigenous peoples. UN وبالإضافة إلى ذلك، طلبت من المقرر الخاص أن يعمل باتصال وثيق مع آليات حقوق الإنسان الأخرى بما فيها الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين، وأن يواصل العمل بشأن المواضيع التي تؤثر في حالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للسكان الأصليين، مما قد يسهم في إحراز تقدم في مناقشة القضايا الأساسية التي تخص مشروع إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية.
    86. While welcoming technological innovations, particularly those leading to paperless work methods, the Committee felt that these should be introduced in full consultation with Member States and, as appropriate, in coordination with relevant intergovernmental bodies, including the Working Group on informatics established under the Economic and Social Council. UN ٨٦ - وفي حين أعربت اللجنة عن ترحيبها بالابتكارات التكنولوجية، لا سيما ما يؤدي منها إلى الاستغناء عن العمل الورقي، رأت أنه من الضروري أن يتم ذلك بالتشاور التام مع الدول اﻷعضاء - حسب الاقتضاء، وبالتنسيق مع الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة بما فيها الفريق العامل المعني بالمعلوماتية المنشأ في إطار المجلس الاقتصادي والاجتماعي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد