ويكيبيديا

    "بما فيها المدارس" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • including schools
        
    • including those that
        
    Attacks or violence in and around civilian infrastructure, including schools and medical facilities, continued. UN وتواصلت الهجمات وأعمال العنف داخل البنى التحتية المدنية وحولها، بما فيها المدارس والمرافق الطبية.
    Those elements attacked citizens, committed robbery and murder, and destroyed private and public property, including schools, centres of learning and places of worship. UN وقد قام هؤلاء بالاعتداء على المواطنين وسلبهم وقتلهم إضافة الى تدميرهم للممتلكات الخاصة والعامة بما فيها المدارس ودور العلم وأماكن العبادة.
    Premises, including schools, hospitals, offices and residences, have also been attacked. UN وشُنت هجمات أيضا على المباني، بما فيها المدارس والمستشفيات والمكاتب وأماكن الإقامة.
    :: Completion of approximately 500 village/town surveys and to remove abandoned ordnance and stockpiles from public buildings, including schools UN :: إنجاز ما يقرب من 500 مسح لـقرى/بلدات وإزالة الذخائر والمخزونات المتخلى عنها من المباني العامة، بما فيها المدارس
    The existing interreligious tolerance is the result of ongoing efforts made in many institutions, including schools, universities, the media, the administration and the national Parliament. UN ويعود ما هو قائم من تسامح بين الأديان إلى الجهود المتواصلة التي تبذلها الكثير من المؤسسات، بما فيها المدارس والجامعات ووسائط الإعلام والحكومة والبرلمان الوطني.
    The Race Relations Act of 2000 makes it unlawful for public authorities, including schools and educational institutions, to discriminate when carrying out their functions. UN وينص قانون العلاقات العرقية لعام 2000 على أن لجوء السلطات العامة، بما فيها المدارس والمؤسسات التعليمية، إلى التمييز في أثناء أدائها لوظائفها أمر مخالف للقانون.
    She said that her Office kept receiving reports of both Government and opposition military positions having been established in populated areas and of the occupation of and indiscriminate attacks against civilian infrastructure, including schools, hospitals, power plants and water points. UN وأضافت قائلة إن المكتب ظل يتلقى تقارير عن المواقع العسكرية للحكومة والمعارضة على السواء التي أنشئت في مناطق مأهولة بالسكان وباحتلال البنية التحتية المدنية، بما فيها المدارس والمستشفيات ومحطات توليد الطاقة ومصادر المياه والاعتداءات العشوائية عليها.
    The centre is targeted towards seekers of knowledge about indigenous rights, including schools, voluntary organisations, public institutions and authorities. UN ويستهدف المركز الجهات التي تبحث عن المعارف المتعلقة بالشعوب الأصلية، بما فيها المدارس والمنظمات التطوعية والمؤسسات والسلطات العامة.
    Prior to the post-electoral crisis, 40 per cent of basic social services were functional, including schools, hospitals and other social protection centres. UN قبل الأزمة التي أعقبت الانتخابات، كانت نسبة 40 في المائة من الخدمات الاجتماعية الأساسية تعمل، بما فيها المدارس والمستشفيات ومراكز أخرى للحماية الاجتماعية.
    During the 1990s, natural disasters had had a devastating impact on the educational infrastructure, including schools and teaching activities, depriving children of the opportunity to receive an education. UN وأثناء التسعينات، كان للكوارث الطبيعية أثر مدمر على البنية التحتية التعليمية، بما فيها المدارس والأنشطة التعليمية، مما حرم الأطفال من فرص تلقي التعليم.
    The Committee also urges the State party to guarantee that relocation sites are provided with basic services including drinking water, electricity, washing and sanitation, as well as adequate facilities including schools, health-care centres and transportation at the time the resettlement takes place. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تضمن، في أماكن إعادة الإسكان، توفير الخدمات الأساسية بما فيها مياه الشرب، والكهرباء، ومرافق الاغتسال والتصحاح، والمرافق الكافية بما فيها المدارس ومراكز الرعاية الصحية ووسائل النقل عندما تجري عملية إعادة التوطين.
    There was also widespread destruction of homes and civilian infrastructure, including schools, hospitals and water and sanitation services. UN وقد حدث أيضاً دمار واسع النطاق للمنازل والهياكل المدنية الأساسية بما فيها المدارس والمستشفيات وخدمات المياه والصرف الصحي.
    The Committee also urges the State party to guarantee that relocation sites are provided with basic services including drinking water, electricity, washing and sanitation, as well as adequate facilities including schools, health-care centres and transportation at the time the resettlement takes place. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تضمن، في أماكن إعادة الإسكان، توفير الخدمات الأساسية بما فيها مياه الشرب، والكهرباء، ومرافق الاغتسال والتصحاح، والمرافق الكافية بما فيها المدارس ومراكز الرعاية الصحية ووسائل النقل عندما تجري عملية إعادة التوطين.
    In the war-affected areas all over the country, many public and private buildings including schools and colleges, offices, health facilities, community centres, markets, stores, roads, bridges and water supply systems were burnt down or thoroughly vandalized. UN وفي المناطق المتضررة من جراء الحرب في جميع أنحاء البلد حُرِقت أو خُرِّبت تماما كثير من المباني الحكومية والخاصة بما فيها المدارس والكليات والمكاتب والمرافق الصحية ومراكز المجتمع المحلي والأسواق والمتاجر والطرق والجسور ونظم إمدادات المياه.
    (b) Pay more attention to special training for teachers and make the physical environment, including schools, sports and leisure facilities and all other public areas, accessible for children with disabilities; and UN (ب) إيلاء مزيد من الاهتمام بتقديم تدريب خاص للمدرسين وإتاحة إمكانية وصول الأطفال المعوقين إلى المرافق العامة، بما فيها المدارس والمرافق الرياضية والمرافق الترفيهية وجميع المرافق العامة الأخرى؛
    The gasoline and diesel fuel transferred by Israel are meant primarily for ambulances, water pumps, the sewage system, public transportation, food trucks, garbage collection, food plants and generators at various institutions including schools, hospitals and clinics. UN وهذا البنزين والديزل الذي تنقله إسرائيل إنما هو مخصص في المقام الأول لأغراض تشغيل سيارات الإسعاف ومضخات المياه، وشبكة الصرف الصحي، والنقل العام، وشاحنات نقل الأغذية، وجمع القمامة، ومصانع الأغذية، والمولدات الكهربائية في مختلف المؤسسات، بما فيها المدارس والمستشفيات والمستوصفات.
    During its 45 years of operation in the West Bank and Gaza, UNRWA has undertaken a number of infrastructure projects in order to improve various facilities, including schools, health clinics, shelters, roadways, water supply and sanitation networks. UN كما قامت، خلال عملها على مدى الخمسة وأربعين عاما الماضية في الضفة الغربية وقطاع غزة، بعدد من مشاريع الهياكل اﻷساسية بغية تحسين مختلف المرافق، بما فيها المدارس والعيادات الصحية والمآوى، والطرق واﻹمداد بالمياه وشبكات المرافق الصحية.
    Moreover, Israel has continued to prohibit the import of construction materials into Gaza, thus deliberately preventing the Palestinian civilian population from reconstructing the thousands of homes and other properties, including schools and health facilities, and infrastructure that it destroyed or caused damage to during its military aggression of last winter. UN وعلاوة على ذلك، فقد استمرت إسرائيل في حظر استيراد مواد البناء إلى غزة لتمنع بذلك عمداً السكان المدنيين الفلسطينيين من إعادة تعمير الآلاف من المنازل والممتلكات الأخرى، بما فيها المدارس والمرافق الصحية، والبنى الأساسية التي دمرتها أو ألحقت بها الضرر أثناء الاعتداء العسكري الذي شنته في الشتاء الماضي.
    The gasoline and diesel fuel transferred by Israel are meant primarily for ambulances, water pumps, the sewage system, public transportation, food trucks, garbage collection, food plants and generators at various institutions including schools, hospitals and clinics. UN ويُخصص البنزين والديزل الذي تنقله إسرائيل في المقام الأول، للاستخدام في سيارات الإسعاف ومضخات المياه، ونظام الصرف الصحي، والنقل العام، وشاحنات نقل الأغذية، وجمع القمامة، ومصانع الأغذية، والمولدات الكهربائية في مختلف المؤسسات، بما فيها المدارس والمستشفيات والمستوصفات.
    In addition to providing housing and sustainable urban infrastructure, the project included parallel supportive programmes for the development of social facilities, including schools, libraries, parks, sports centres, playgrounds and community health clinics. UN وبالإضافة إلى توفير السكن والهياكل الأساسية الحضرية المستدامة، شمل المشروع برامج دعم موازية لتطوير المرافق الاجتماعية، بما فيها المدارس والمكتبات والحدائق العامة والمراكز الرياضية والملاعب والعيادات الصحية الخاصة بالمجتمعات المحلية.
    The current practice in all schools, including those that are faith based, is that pregnant female students are expelled. UN ولكن طرد الطالبات الحوامل هي الممارسة الدارجة في جميع المدارس، بما فيها المدارس الدينية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد