ويكيبيديا

    "بما فيها المسائل المتصلة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • including questions relating
        
    • including those related to
        
    • including those linked
        
    • including issues relating
        
    • including matters pertaining
        
    • including matters related
        
    • including questions related to
        
    Social development, including questions relating to the world social situation and to youth, ageing, disabled persons and the family UN التنمية الاجتماعية، بما فيها المسائل المتصلة بالحالة الاجتماعية في العالم وبالشباب والمسنين والمعوقين والأسرة
    Social development, including questions relating to the world social situation and to youth, ageing, disabled persons and the family UN التنمية الاجتماعية، بما فيها المسائل المتصلة بالحالة الاجتماعية في العالم وبالشباب والمسنين والمعوقين والأسرة
    Social development, including questions relating to the world social situation and to youth, disabled persons and the family Annual UN التنمية الاجتماعية، بما فيها المسائل المتصلة بالحالة الاجتماعية في العالم وبالشباب والمسنين والمعوقين والأسرة
    " ESCAP will pursue a balanced approach to addressing social, environmental and economic issues, including those related to trade, transport and infrastructure development, in order to promote sustainable growth and development " . UN ' ' وستتوخى اللجنة نهجا متوازنا إزاء معالجة المسائل الاجتماعية والبيئية والاقتصادية، بما فيها المسائل المتصلة بتنمية التجارة والنقل والهياكل الأساسية، من أجل النهوض بالنمو والتنمية المستدامين``.
    As the Mid-term Review fell between a number of major international conferences, it represented an opportunity for stocktaking and moving forward on issues raised at those conferences, including those linked to UNCTAD's own work programme. UN ونظراً إلى أن استعراض متوسط المدة يقع في فترة تشهد عقد عدد من المؤتمرات الدولية الرئيسية، فإنه يمثل فرصة للتقييم والسير قُدماً بشأن المسائل التي تُثار في هذه المؤتمرات، بما فيها المسائل المتصلة ببرنامج عمل الأونكتاد نفسه.
    At the same time, the problems of youth with disabilities, including issues relating to their employment, must be incorporated in States' youth policies. UN وفي الوقت نفسه، لا بد من إدراج مشكلات الشبـــــان المعوقيـــن، بما فيها المسائل المتصلة بتوظيفهم، ضمن السياسات الحكومية المتبعة إزاء الشباب.
    (f) Items relating to the organization of the International Tribunal, when so required, including matters pertaining to the budget for the current or next financial period and the report on the accounts for the previous financial period. UN )و( البنود المتصلة بتنظيم المحكمة الدولية، عندما يلزم ذلك، بما فيها المسائل المتصلة بميزانية الفترة المالية الجارية أو المقبلة والتقرير المتعلق بحسابات الفترة المالية الماضية.
    Social development, including questions relating to the world social situation and to youth, ageing, disabled persons and the family UN التنمية الاجتماعية، بما فيها المسائل المتصلة بالحالة الاجتماعية في العالم وبالشباب والمسنين والمعوقين واﻷسرة
    Social development, including questions relating to the world social situation and to youth, ageing, disabled persons and the family UN التنمية الاجتماعية بما فيها المسائل المتصلة بالحالة الاجتماعية في العالم وبالشباب والمسنين والمعوقين واﻷسرة
    Social development, including questions relating to the world social situation and to youth, ageing, disabled persons and the family UN التنمية الاجتماعية، بما فيها المسائل المتصلة بالحالة الاجتماعية في العالم وبالشباب والمسنين والمعوقين واﻷسرة
    SOCIAL DEVELOPMENT, including questions relating TO THE WORLD SOCIAL SITUATION AND TO YOUTH, AGEING, DISABLED PERSONS AND THE FAMILY UN التنمية الاجتماعية، بما فيها المسائل المتصلة بالحالة الاجتماعية في العالم وبالشباب والمسنين والمعوقين واﻷسرة
    Social development, including questions relating to the world social situation and to youth, ageing, disabled persons and the family UN التنمية الاجتماعية، بما فيها المسائل المتصلة بالحالة الاجتماعية في العالم وبالشباب والمسنين والمعوقين واﻷسرة
    SOCIAL DEVELOPMENT, including questions relating TO THE WORLD SOCIAL SITUATION AND TO YOUTH, AGEING, DISABLED PERSONS UN التنمية الاجتماعية، بما فيها المسائل المتصلة بالحالة الاجتماعية في العالم وبالشباب والمسنين والمعوقين واﻷسرة
    Social development, including questions relating to the world social situation and to youth ageing, disabled persons and the family UN التنمية الاجتماعية، بما فيها المسائل المتصلة بالحالة الاجتماعية في العالم وبالشباب والمسنين والمعوقين واﻷسرة
    Social development, including questions relating to the world social situation and to youth, ageing, disabled persons and the family UN التنمية الاجتماعية، بما فيها المسائل المتصلة بالحالة الاجتماعية في العالم وبالشباب والمسنين والمعوقين والأسرة
    Social development, including questions relating to the world social situation and to youth, ageing, disabled persons and the family [100] UN التنمية الاجتماعية، بما فيها المسائل المتصلة بالحالة الاجتماعية في العالم، وبالشباب والمسنين والمعوقين واﻷسرة ]٠٠١[
    Social development, including questions relating to the world social situation and to youth, ageing, disabled persons and the family [100] UN التنمية الاجتماعية، بما فيها المسائل المتصلة بالحالة الاجتماعية في العالم والشباب والمسنين والمعوقين واﻷسرة ]٠٠١[
    Social development, including questions relating to the world social situation and to youth, ageing, disabled persons and the family [100] UN التنمية الاجتماعية، بما فيها المسائل المتصلة بالحالة الاجتماعية في العالم، وبالشباب والمسنين والمعوقين واﻷسرة ]٠٠١[
    ESCAP will pursue a balanced approach to addressing social, environmental and economic issues, including those related to trade, transport and infrastructure development, in order to promote sustainable growth and development. UN وستتوخى اللجنة نهجا متوازنا إزاء معالجة المسائل الاجتماعية والبيئية والاقتصادية، بما فيها المسائل المتصلة بتنمية التجارة والنقل والهياكل الأساسية، من أجل النهوض بالنمو والتنمية المستدامين.
    The Committee notes that it has not yet examined many issues concerning MONUC, including those related to the concept and structure of the Mission, posts and operational requirements (see also A/55/941, para. 7). UN وتشير اللجنة إلى أنها لم تدرس حتى الآن كثيرا من المسائل المتعلقة بالبعثة، بما فيها المسائل المتصلة بمفهوم وهيكل البعثة والوظائف والاحتياجات التشغيلية (انظر أيضا A/55/941، الفقرة 7).
    As the Mid-term Review fell between a number of major international conferences, it represented an opportunity for stocktaking and moving forward on issues raised at those conferences, including those linked to UNCTAD's own work programme. UN ونظراً إلى أن استعراض متوسط المدة يقع في فترة تشهد عقد عدد من المؤتمرات الدولية الرئيسية، فإنه يمثل فرصة للتقييم والسير قُدماً بشأن المسائل التي تُثار في هذه المؤتمرات، بما فيها المسائل المتصلة ببرنامج عمل الأونكتاد نفسه.
    3. Welcomes the holding of the first inter-committee meeting of the human rights treaty bodies, from 26 to 28 June 2002, to discuss issues of common concern, including issues relating to the methods of work of the treaty bodies, and encourages those bodies to continue this practice in future on an annual basis; UN 3 - ترحب بالاجتماع الأول المشترك بين اللجان الذي عقدته هيئات حقوق الإنسان المنشأة بمعاهدات في الفترة من 26 إلى 28 حزيران/يونيه 2002 لمناقشة المسائل ذات الأهمية المشتركة، بما فيها المسائل المتصلة بأساليب عمل الهيئات المنشأة بمعاهدات وتشجعها على مواصلة اتباع هذه الممارسة على أساس سنوي في المستقبل؛
    (f) Items relating to the organization of the International Tribunal, when so required, including matters pertaining to the budget for the current or next financial period and the report on the accounts for the previous financial period. UN )و( البنود المتصلة بتنظيم المحكمة الدولية، عندما يلزم ذلك، بما فيها المسائل المتصلة بميزانية الفترة المالية الجارية أو المقبلة والتقرير المتعلق بحسابات الفترة المالية الماضية.
    Ocean affairs, including matters related to the Convention, concern all humanity and therefore should be discussed within the framework of the United Nations. UN إذ أن شؤون المحيطات، بما فيها المسائل المتصلة بالاتفاقية، تهم البشرية بأسرها، ولذلك ينبغي أن تناقش في إطار الأمم المتحدة.
    The aim of these round tables is to create favourable conditions for the establishment and the improvement of good-neighbourly relations, including questions related to minorities and borders. UN ٢-٨ والهدف من الموائد المستديرة هذه هو تهيئة ظروف مواتية لاقامة وتحسين علاقات حسن الجوار، بما فيها المسائل المتصلة باﻷقليات والحدود.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد