ويكيبيديا

    "بما فيها المنظمات الإقليمية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • including regional organizations
        
    • including regional organisations
        
    The Working Group calls on interested institutions, including regional organizations, to engage with the Working Group and provide support to such efforts. UN ويطلب الفريق العامل من المؤسسات المهتمة بما فيها المنظمات الإقليمية أن تشارك معه وتدعم تلك الجهود.
    Section III recalls the work done by the United Nations and other bodies, including regional organizations. UN ويذكّر الفرع الثالث بالعمل الذي قامت به الأمم المتحدة والهيئات الأخرى، بما فيها المنظمات الإقليمية.
    He stressed that the responsibility to prevent genocide fell to all actors, including regional organizations, States, international organizations, civil society and individuals. UN وشدد على أن المسؤولية عن منع الإبادة الجماعية تقع على عاتق جميع العناصر الفاعلة بما فيها المنظمات الإقليمية والدول والمنظمات الدولية والمجتمع المدني والأفراد.
    A wider and/or appropriate base/network of organizations (including regional organizations) to serve as implementing agencies. UN :: لديها قاعدة/شبكة من المنظمات أوسع نطاقا و/أو ملائمة (بما فيها المنظمات الإقليمية) لتعمل كمؤسسات تنفيذ.
    Working Group on Peacekeeping Operations The Working Group on Peacekeeping Operations held five meetings in 2009, with the participation of major troop- and police-contributing countries, funds-contributing countries and other stakeholders, including regional organizations. UN عقد الفريق العامل المعني بعمليات حفظ السلام خمسة اجتماعات عام 2009، بمشاركة البلدان الرئيسية المساهمة بقوات وبأفراد شرطة، والبلدان المساهمة بأموال وغيرها من أصحاب المصلحة، بما فيها المنظمات الإقليمية.
    Apart from the meetings intended for internal discussions on organizational work and report drafting, all the meetings were held with the participation of major troop- and police-contributing countries, and other stakeholders including regional organizations. UN وما خلا الاجتماعات التي تخصص لإجراء نقاشات داخلية بشأن تنظيم عمل الفريق وصياغة تقاريره، عُقدت كل الاجتماعات بحضور ممثلين عن البلدان المساهمة بأكبر عدد من القوات العسكرية وأفراد الشرطة وسائر الجهات المعنية بما فيها المنظمات الإقليمية.
    (d) Working with the United Nations system and other international organizations, including regional organizations, the donor community and civil society, to ensure the mainstreaming of priorities identified in each of the three programmes of action; UN (د) العمل مع منظومة الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية، بما فيها المنظمات الإقليمية والجهات المانحة والمجتمع المدني، من أجل تعميم الأولويات المحددة في كل من برامج العمل الثلاثة؛
    (d) Working with the United Nations system and other international organizations, including regional organizations, the donor community and civil society, to ensure the mainstreaming of priorities identified in each of the three programmes of action; UN (د) العمل مع منظومة الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية، بما فيها المنظمات الإقليمية والجهات المانحة والمجتمع المدني، من أجل تعميم الأولويات المحددة في كل من برامج العمل الثلاثة؛
    (d) Working with the United Nations system and other international organizations, including regional organizations, the donor community and civil society, to ensure the mainstreaming of priorities identified in each of the three programmes of action; UN (د) العمل مع منطومة الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية، بما فيها المنظمات الإقليمية والجهات المانحة والمجتمع المدني، من أجل تعميم الأولويات المحددة في كل من برامج العمل الثلاثة؛
    Assistance will be provided to States and international organizations (including regional organizations) in the development of legal and policy instruments in the field of the law of the sea and ocean affairs, in conformity with the provisions of the Convention and the related implementing agreements. UN وستُقدَّم المساعدة إلى الدول والمنظمات الدولية (بما فيها المنظمات الإقليمية) على وضع الصكوك القانونية والصكوك المتعلقة بالسياسة العامة في مجال قانون البحار وشؤون المحيطات، بما يتفق وأحكام الاتفاقية والاتفاقات المتصلة بتنفيذها.
    Assistance will be provided to States and international organizations (including regional organizations) in the development of legal and policy instruments in the field of the law of the sea and ocean affairs, in conformity with the provisions of the Convention and the related implementing agreements. UN وستُقدَّم المساعدة إلى الدول والمنظمات الدولية (بما فيها المنظمات الإقليمية) على وضع الصكوك القانونية والصكوك المتعلقة بالسياسة العامة في مجال قانون البحار وشؤون المحيطات، بما يتفق وأحكام الاتفاقية والاتفاقات المتصلة بتنفيذها.
    Assistance will be provided to States and international organizations (including regional organizations) in the development of legal and policy instruments in the field of the law of the sea and ocean affairs, in conformity with the provisions of the Convention and the related implementing agreements. UN وستُقدَّم المساعدة إلى الدول والمنظمات الدولية (بما فيها المنظمات الإقليمية) في وضع الصكوك القانونية والمتعلقة بالسياسة العامة في ميدان قانون البحار وشؤون المحيطات، بما يتفق وأحكام الاتفاقية واتفاقات تنفيذها ذات الصلة.
    It would also allow a separate, concentrated Department of Peace Operations to focus on the work it needs to do: strategic as well as day-to-day direction and management of peacekeeping operations; new mission planning; implementation of policies and standards; and fostering partnerships with a broad range of United Nations and non-United Nations actors, including regional organizations. UN كما سيمكِّن هذا التجميع إدارة عمليات السلام المستقلة والمركَّزة من التركيز على العمل الذي يلزمها القيام به وهو: الإدارة الاستراتيجية واليومية لعمليات حفظ السلام؛ والتخطيط للبعثات الجديدة؛ وتنفيذ السياسات والمعايير؛ وتعزيز علاقات الشراكة مع طائفة واسعة من الجهات الفاعلة التابعة للأمم المتحدة وغير التابعة لها، بما فيها المنظمات الإقليمية.
    (7) While no doubts have been expressed within the Commission with regard to the entitlement of a State to invoke responsibility in the case of a breach of an international obligation towards the international community as a whole, some members expressed concern about considering that also international organizations, including regional organizations, would be so entitled. UN 7) ولئن لم يعرب في اللجنة عن أي شك بشأن حق دولة في الاحتجاج بالمسؤولية في حال خرق التزام دولي واجب تجاه المجتمع الدولي ككل، فإن بعض الأعضاء أعربوا عن قلقهم بشأن تخويل هذا الحق للمنظمات الدولية أيضاً، بما فيها المنظمات الإقليمية.
    Assistance will be provided to States and international organizations (including regional organizations) in the development of legal and policy instruments in the field of the law of the sea and ocean affairs, in conformity with the provisions of the Convention and the related implementing agreements. UN وستُقدَّم المساعدة إلى الدول والمنظمات الدولية (بما فيها المنظمات الإقليمية) في وضع الصكوك القانونية والمتعلقة بالسياسة العامة في ميدان قانون البحار وشؤون المحيطات، بما يتفق وأحكام الاتفاقية واتفاقات تنفيذها ذات الصلة.
    (7) While no doubts have been expressed within the Commission with regard to the entitlement of a State to invoke responsibility in the case of a breach of an international obligation towards the international community as a whole, some members expressed concern about considering that also international organizations, including regional organizations, would be so entitled. UN 7) ولئن لم يعرب في اللجنة عن أي شك بشأن حق الدولة في الاحتجاج بالمسؤولية في حال خرق التزام دولي واجب تجاه المجتمع الدولي ككل، فإن بعض الأعضاء أعربوا عن قلقهم بشأن اعتبار أن هذا الحق مخول للمنظمات الدولية أيضاً، بما فيها المنظمات الإقليمية.
    48. United Nations partnerships with other international and national actors, including regional organizations, donors, international financial institutions, the International Red Cross and Red Crescent Movement, and non-governmental organizations, are also critical to the transition process and need to be further developed throughout all stages of the transition process. UN 48 - كما أن شراكة الأمم المتحدة مع جهات دولية أخرى، بما فيها المنظمات الإقليمية والمانحون والمؤسسات المالية الدولية والحركة الدولية للصليب الأحمر والهلال الأحمر، والمنظمات غير الحكومية، لها أهمية قصوى بالنسبة للعمليات الانتقالية، وتدعو الحاجة إلى مواصلة تنمية هذه الشراكة في جميع مراحل العملية الانتقالية.
    12. Invites the Special Rapporteur on the promotion and protection of the right to freedom of opinion and expression, within the framework of his mandate, to carry out his activities in accordance with its resolution 7/36 and all relevant Council resolutions and decisions, in particular his cooperation with other mechanisms and human rights treaty bodies and organizations, including regional organizations and non-governmental organizations; UN 12- يدعو المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية الحق في حرية الرأي والتعبير إلى الاضطلاع، في نطاق الولاية المسندة إليه، بأنشطته وفقاً لقرار المجلس 7/36 وسائر قراراته ومقرراته ذات الصلة، لا سيما تعاونه مع الآليات الأخرى وهيئات معاهدات حقوق الإنسان والمنظمات الأخرى، بما فيها المنظمات الإقليمية والمنظمات غير الحكومية؛
    12. Invites the Special Rapporteur on the promotion and protection of the right to freedom of opinion and expression, within the framework of his mandate, to carry out his activities in accordance with its resolution 7/36 and all relevant Council resolutions and decisions, in particular his cooperation with other mechanisms and human rights treaty bodies and organizations, including regional organizations and non-governmental organizations; UN 12- يدعو المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية الحق في حرية الرأي والتعبير إلى الاضطلاع، في إطار الولاية المسندة إليه، بأنشطته وفقاً لقرار المجلس 7/36 وسائر قراراته ومقرراته ذات الصلة، ولا سيما تعاونه مع الآليات الأخرى وهيئات معاهدات حقوق الإنسان والمنظمات الأخرى، بما فيها المنظمات الإقليمية والمنظمات غير الحكومية؛
    7. Invites the Special Rapporteur, within the framework of his mandate, to continue to carry out his activities in accordance with its resolution 2002/84 of 26 April 2002 on human rights and thematic procedures and paragraph 17 (a) to (d) and (f), of its resolution 2003/42, in particular his cooperation with other mechanisms and human rights treaty bodies and organizations, including regional organizations and nongovernmental organizations; UN 7- تدعو المقرر الخاص، في نطاق الولاية المسندة إليه، أن يواصل الاضطلاع بأنشطته وفقاً لقرار اللجنة 2002/84 المؤرخ 26 نيسان/أبريل 2002 بشأن حقوق الإنسان والإجراءات المواضيعية، ووفقاً للفقرة 17 (أ) إلى (د)، و(و) من قرارها 2003/42، لا سيما تعاونه مع الآليات الأخرى والهيئات المنشأة بموجب الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان، بما فيها المنظمات الإقليمية والمنظمات غير الحكومية؛
    34. Stresses the importance of consultation and cooperation between the United Nations, the International Committee of the Red Cross and other relevant organisations including regional organisations to improve the protection of civilians in armed conflict; UN 34- يؤكد أهمية التشاور والتعاون بين الأمم المتحدة ولجنة الصليب الأحمر الدولية والمنظمات المعنية الأخرى ذات الصلة بما فيها المنظمات الإقليمية من أجل تحسين حماية المدنيين في النزاع المسلح؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد