It is further concerned that cases of violence against women are resolved through traditional methods, including mediation. | UN | ومما يزيد من قلق اللجنة أن حالات العنف ضد المرأة تحل عبر الوسائل التقليدية بما فيها الوساطة. |
That treaty provided for various mechanisms, including mediation and fact-finding, for the peaceful settlement of disputes. | UN | وتنص هذه المعاهدة على إنشاء آليات مختلفة، بما فيها الوساطة وتقصي الحقائق، من أجل التسوية السلمية للنزاعات. |
UNFPA continues to pay special attention to management evaluation, as well as to options involving alternative dispute resolution, including mediation. | UN | ولا يزال الصندوق يولي اهتماماً خاصاً للتقييم الإداري، وكذلك للخيارات التي تشمل السبل البديلة لتسوية المنازعات، بما فيها الوساطة. |
1.1.2 African Union Commission consults with the United Nations when undertaking conflict prevention initiatives, including mediation/good offices, to address emerging crisis situations in Africa | UN | 1-1-2 تشاور مفوضية الاتحاد الأفريقي مع الأمم المتحدة لدى قيامها بمبادرات لمنع نشوب النزاعات، بما فيها الوساطة/المساعي الحميدة، لمعالجة حالات الأزمات الناشئة في أفريقيا |
There was general agreement on the need for innovative approaches in the administration of justice, including the use of alternatives to imprisonment for minor offences, especially by first-time offenders, juvenile offenders and drug abusers, the use of restorative justice, including mediation and conciliation, and the need to take into consideration the rights of victims, in particular those of women and children. | UN | 209- وكان هناك اتفاق عام على الحاجة إلى نهوج ابتكارية في إدارة شؤون العدالة، بما في ذلك استعمال بدائل للسجن بشأن الجنح الصغيرة، وخاصة تلك التي يرتكبها من هم جناة لأول مرة والجناة ومتعاطو المخدرات من الأحداث، واستعمال العدالة التصالحية بما فيها الوساطة والتوفيق، والحاجة إلى أن تؤخذ في الاعتبار حقوق الضحايا، ولا سيما النساء والأحداث. |