ويكيبيديا

    "بما فيها انتهاكات حقوق الإنسان" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • including violations of human rights
        
    • including human rights violations
        
    It urged the Government to strengthen its efforts to establish the rule of law, including through the adoption and implementation of essential laws and codes for establishing a democratic society, to address as a matter of priority the climate of impunity, and to enhance its efforts to investigate and to prosecute all those who have perpetrated serious crimes, including violations of human rights. UN وحثّت الحكومة على تعزيز جهودها من أجل إرساء سيادة القانون عن طريق تدابير منها اعتماد وتطبيق القوانين والمدونات الأساسية لإنشاء مجتمع ديمقراطي، والتصدي على سبيل الأولوية لجملة أمور منها مناخ الإفلات من العقاب، وتعزيز جهودها للتحقيق مع كل من ارتكب جرائم خطيرة، بما فيها انتهاكات حقوق الإنسان.
    53. The Special Rapporteur reminds States that they are responsible where they knowingly engage in, render aid to or assist in the commission of internationally wrongful acts, including violations of human rights. UN 53- ويذكّر المقرر الخاص الدول الأعضاء بأنها مسؤولة عندما تشارك أو تقدم العون أو المساعدة قصداً في ارتكاب أفعال غير مشروعة دولياً، بما فيها انتهاكات حقوق الإنسان().
    2. In the spirit of national reconciliation, the Commission shall deal with the root causes of the crises in Liberia, including human rights violations. UN 2- وانطلاقاً من روح المصالحة الوطنية، تتناول اللجنة الأسباب الدفينة للأزمات في ليبيريا، بما فيها انتهاكات حقوق الإنسان.
    The international community has become increasingly aware of the interrelation between this wide range of factors -- including human rights violations -- and mass exoduses, and now considers that combating the root causes of the forcible movement of people is of critical importance and requires urgent action. UN وغدا المجتمع الدولي منذئذ يزداد وعيا بالصلة الرابطة بين هذه الطائفة الواسعة من العوامل- بما فيها انتهاكات حقوق الإنسان - والهجرات الجماعية، وهو يعتبر الآن أن مكافحة الأسباب الجذرية لتهجير الناس يكتسي أهمية حاسمة ويستوجب اتخاذ إجراء عاجل.
    In September 2008, an international conference on witness protection was convened in Argentina, aimed at sensitizing officials and civil society about the importance of adopting a comprehensive framework to protect witnesses of serious crimes, including human rights violations. UN وفي أيلول/سبتمبر 2008، عُقد مؤتمر دولي في الأرجنتين بشأن حماية الشهود كان الهدف منه توعية المسؤولين والمجتمع المدني بأهمية اعتماد إطار شامل لحماية الشهود على الجرائم الخطيرة، بما فيها انتهاكات حقوق الإنسان.
    115.8 Ensure that security forces and non-State actors responsible for human rights abuses, including human rights violations in 2011, are investigated and, where appropriate, prosecuted, and ratify the Rome State of the International Criminal Court (Australia); UN 115-8- ضمان التحقيق مع قوات الأمن والأطراف غير التابعة للدولة المسؤولة عن ارتكاب تعديات على حقوق الإنسان، بما فيها انتهاكات حقوق الإنسان في عام 2011، وملاحقة مرتكبيها قضائياً إذا استدعى الأمر، والتصديق على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية (أستراليا)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد