ويكيبيديا

    "بما فيها بعثة الأمم المتحدة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • including the United Nations Mission
        
    • including MONUC
        
    • including MINUSTAH
        
    Welcoming the efforts of the Secretary-General to keep all peacekeeping operations, including the United Nations Mission for the Referendum in Western Sahara, under close review, and reiterating the need for the Security Council to pursue a rigorous, strategic approach to peacekeeping deployments, and effective management of resources, UN وإذ يرحب بالجهود التي يبذلها الأمين العام لإبقاء جميع عمليات حفظ السلام، بما فيها بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية، قيد الاستعراض الدقيق، وإذ يكرر تأكيد ضرورة أن يتبع المجلس نهجا استراتيجيا صارما في نشر عمليات حفظ السلام وإدارة الموارد بشكل فعال،
    However, further efforts by all concerned -- including the United Nations Mission for Ethiopia and Eritrea, led by our former colleague, Ambassador Legwaila -- are required in order to attain durable peace between the two countries. UN إلا أن المطلوب هو بذل المزيد من الجهود من جميع الأطراف المعنية - بما فيها بعثة الأمم المتحدة لإثيوبيا وإريتريا بقيادة زميلنا السابق السفير ليغويلا - حتى نحقق السلام الدائم بين البلدين.
    The Committee trusts that there will be maximum cooperation with the existing United Nations presence in Addis Ababa, including the United Nations Mission in Ethiopia and Eritrea. UN واللجنة على ثقة من أن التعاون سوف يتحقق على الوجه الأكمل مع أجهزة الأمم المتحدة الموجودة في أديس أبابا بما فيها بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا.
    During a March 2007 visit, it had held a fruitful discussion with all concerned parties, including the United Nations Mission in Sierra Leone (UNAMSIL). UN وأثناء الزيارة التي جرت في آذار/مارس 2007 عقدت أمانة الكومنولث مناقشات مثمرة مع جميع الأطراف المعنية، بما فيها بعثة الأمم المتحدة في سيراليون.
    Much of this troop movement garnered suspicion from many quarters, including MONUC, other United Nations agencies and local and international non-governmental organizations owing to a lack of communication between the transitional Government and relevant partners. UN وقد أثار جانب كبير من تحركات هذه القوات شكوكا لدى العديد من الأوساط، بما فيها بعثة الأمم المتحدة في الكونغو، ووكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة، ومنظمات غير حكومية محلية ودولية، بسبب عدم التواصل بين الحكومة الانتقالية والشركاء ذوي الصلة.
    The Group noted that the encounters not only brought together several United Nations actors working on issues of common interest, including MINUSTAH and United Nations development entities, but also Haitian civil society organizations, women parliamentarians and key donors in a given sector. UN ولاحظ الفريق أن هذه اللقاءات لم تتح الفرصة فحسب للجمع بين عدة جهات فاعلة في منظومة الأمم المتحدة تعنى بقضايا ذات اهتمام مشترك، بما فيها بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي وكيانات الأمم المتحدة الإنمائية، بل إنها جلبت أيضا منظمات المجتمع المدني الهايتي ونائبات برلمانيات، والجهات المانحة الرئيسية في قطاع معين.
    The Task Force investigations also concerned numerous procurement exercises and the award and execution of a large number of valuable contracts concerning six of the seven peacekeeping missions examined, including the United Nations Mission in the Sudan, the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo and the United Nations Stabilization Mission in Haiti. UN وشملت تحقيقات فرقة العمل أيضا العديد من عمليات الشراء، ومنح وتنفيذ عدد كبير من العقود المرتفعة القيمة تتعلق بست من بعثات حفظ السلام السبع التي جرى بحثها، بما فيها بعثة الأمم المتحدة في السودان، وبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي.
    10. Notes that conflict in one area of Sudan affects other areas of Sudan and the wider region; and urges UNAMID to coordinate closely with other United Nations missions in the region, including the United Nations Mission in Sudan (UNMIS) and the United Nations Mission in the Central African Republic and Chad (MINURCAT); UN 10 - يلاحظ أن النزاع الدائر في جزء من السودان يؤثر في الأجزاء الأخرى من البلد وفي المنطقة ككل؛ ويحث العملية المختلطة على التنسيق عن كثب مع بعثات الأمم المتحدة الأخرى في المنطقة، بما فيها بعثة الأمم المتحدة في السودان وبعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد؛
    10. Notes that conflict in one area of Sudan affects other areas of Sudan and the wider region; and urges UNAMID to coordinate closely with other United Nations missions in the region, including the United Nations Mission in Sudan (UNMIS) and the United Nations Mission in the Central African Republic and Chad (MINURCAT); UN 10 - يلاحظ أن النزاع الدائر في جزء من السودان يؤثر في الأجزاء الأخرى من البلد وفي المنطقة ككل؛ ويحث العملية المختلطة على التنسيق عن كثب مع بعثات الأمم المتحدة الأخرى في المنطقة، بما فيها بعثة الأمم المتحدة في السودان وبعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد؛
    The Office provided support to peacekeeping missions and assistance with respect to the establishment of a number of new and expanded operations, including the United Nations Mission in Liberia, the United Nations Operation in Côte d'Ivoire, the United Nations Stabilization Mission in Haiti and the United Nations Operation in Burundi. UN وقدم المكتب الدعم إلى بعثات حفظ السلام، كما قدم المساعدة فيما يتعلق بإنشاء عدد من العمليات الجديدة والموسعة، بما فيها بعثة الأمم المتحدة في ليبريا، وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، وبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي، وعملية الأمم المتحدة في بوروندي.
    Welcoming the efforts of the Secretary-General to keep all peacekeeping operations, including the United Nations Mission for the Referendum in Western Sahara (MINURSO), under close review and reiterating the need for the Council to pursue a rigorous, strategic approach to peacekeeping deployments, and effective management of resources, UN وإذ يرحب بالجهود التي يبذلها الأمين العام لإبقاء جميع عمليات حفظ السلام قيد الاستعراض الدقيق، بما فيها بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية، وإذ يكرر التأكيد على ضرورة أن يتّبع المجلس نهجاً استراتيجياً صارماً إزاء نشر عمليات حفظ السلام وإدارة الموارد إدارة فعالة،
    Welcoming the efforts of the Secretary-General to keep all peacekeeping operations, including the United Nations Mission for the Referendum in Western Sahara (MINURSO), under close review and reiterating the need for the Council to pursue a rigorous, strategic approach to peacekeeping deployments, and effective management of resources, UN وإذ يرحب بالجهود التي يبذلها الأمين العام لإبقاء جميع عمليات حفظ السلام قيد الاستعراض الدقيق، بما فيها بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية، وإذ يكرر التأكيد على ضرورة أن يتّبع المجلس نهجاً استراتيجياً صارماً إزاء نشر عمليات حفظ السلام وإدارة الموارد إدارة فعالة،
    13. Notes that conflict in one area of Sudan affects other areas of Sudan and the wider region; and urges UNAMID to coordinate closely with other United Nations' missions in the region, including the United Nations Mission in Sudan (UNMIS) and the United Nations Mission in the Central African Republic and Chad (MINURCAT); UN 13 - يلاحظ أن النزاع الدائر في جزء من السودان يؤثر على الأجزاء الأخرى من البلد وعلى المنطقة بأكملها؛ ويحث العملية المختلطة على التنسيق عن كثب مع بعثات الأمم المتحدة الأخرى في المنطقة، بما فيها بعثة الأمم المتحدة في السودان وبعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد؛
    13. Notes that conflict in one area of Sudan affects other areas of Sudan and the wider region; and urges UNAMID to coordinate closely with other United Nations' missions in the region, including the United Nations Mission in Sudan (UNMIS) and the United Nations Mission in the Central African Republic and Chad (MINURCAT); UN 13 - يلاحظ أن النزاع الدائر في جزء من السودان يؤثر على الأجزاء الأخرى من البلد وعلى المنطقة بأكملها؛ ويحث العملية المختلطة على التنسيق عن كثب مع بعثات الأمم المتحدة الأخرى في المنطقة، بما فيها بعثة الأمم المتحدة في السودان وبعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد؛
    Welcoming the efforts of the SecretaryGeneral to keep all peacekeeping operations, including the United Nations Mission for the Referendum in Western Sahara, under close review, and reiterating the need for the Security Council to pursue a rigorous, strategic approach to peacekeeping deployments, UN وإذ يرحب بالجهود التي يبذلها الأمين العام لإبقاء جميع عمليات حفظ السلام، بما فيها بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية، قيد الاستعراض الدقيق، وإذ يكرر تأكيد ضرورة أن يتبع مجلس الأمن نهجا استراتيجيا صارما إزاء نشر عمليات حفظ السلام،
    Welcoming the efforts of the SecretaryGeneral to keep all peacekeeping operations, including the United Nations Mission for the Referendum in Western Sahara, under close review, and reiterating the need for the Security Council to pursue a rigorous, strategic approach to peacekeeping deployments, UN وإذ يرحب بالجهود التي يبذلها الأمين العام لإبقاء جميع عمليات حفظ السلام، بما فيها بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية، قيد الاستعراض الدقيق، وإذ يكرر تأكيد ضرورة أن يتبع مجلس الأمن نهجا استراتيجيا صارما إزاء نشر عمليات حفظ السلام،
    10. Notes that conflict in one area of the Sudan affects other areas of the Sudan and the wider region, and urges UNAMID to coordinate closely with other United Nations missions in the region, including the United Nations Mission in the Sudan and the United Nations Mission in the Central African Republic and Chad; UN 10 - يلاحظ أن النزاع في أي جزء من السودان يؤثر على الأجزاء الأخرى من البلد وعلى المنطقة ككل، ويحث العملية المختلطة على التنسيق الوثيق مع بعثات الأمم المتحدة الأخرى في المنطقة، بما فيها بعثة الأمم المتحدة في السودان وبعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد؛
    114. In carrying out its mandate, the Panel has sought the cooperation and assistance of government authorities; diplomatic, bilateral and multilateral agencies; civil society; the private sector; media; as well as other relevant parties in Côte d'Ivoire, Guinea, Liberia and Sierra Leone, including the United Nations Mission in Liberia, UNAMSIL and UNOCI. UN 114 - ويتعاون الفريق، في اضطلاعه بولايته، مع السلطات الحكومية؛ والهيئات الدبلوماسية والوكالات الثنائية والمتعددة الأطراف؛ والمجتمع المدني؛ والقطاع الخاص؛ ووسائط الإعلام؛ فضلا عن الأطراف الأخرى ذات الصلة في كوت ديفوار؛ وغينيا، وليبريا، وسيراليون، بما فيها بعثة الأمم المتحدة في ليبريا، وبعثة الأمم المتحدة في سيراليون، وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    13. Notes that conflict in one area of the Sudan affects other areas of the Sudan and the wider region, and urges the African UnionUnited Nations Hybrid Operation in Darfur to coordinate closely with other United Nations missions in the region, including the United Nations Mission in the Sudan and the United Nations Mission in the Central African Republic and Chad; UN 13 - يلاحظ أن نشوب نزاع في أي منطقة من السودان يؤثر في المناطق الأخرى من البلد وفي المنطقة على نطاق أوسع، ويحث العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور على التنسيق عن كثب مع بعثات الأمم المتحدة الأخرى في المنطقة، بما فيها بعثة الأمم المتحدة في السودان وبعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد؛
    In November 2006, the Department of Peacekeeping Operations issued guidance to all peacekeeping missions, including MINUSTAH and UNMIK, on the provision of funds in the budget of the 2007/08 financial period for procurement training pursuant to the advice of the Department of Management. UN وقد أصدرت إدارة عمليات حفظ السلام في تشرين الثاني/نوفمبر 2006 توجيهات إلى كافة بعثات حفظ السلام، بما فيها بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي وبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو، بشأن إدراج اعتمادات في ميزانية الفترة المالية 2007-2008 مخصصة للتدريب في مجال المشتريات عملا بمشورة إدارة الشؤون الإدارية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد