ويكيبيديا

    "بما فيها تلك التي تهدف إلى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • including those aimed at
        
    Condemning all terrorist activities, attacks against civilians, oil, gas and electricity infrastructure and against the legitimate authorities, including those aimed at undermining the political process in Yemen, UN وإذ يدين جميع الأنشطة الإرهابية، والهجمات التي تستهدف المدنيين والبنى التحتية للنفط والغاز والكهرباء والسلطات الشرعية، بما فيها تلك التي تهدف إلى تقويض العملية السياسية في اليمن،
    Condemning all terrorist activities, attacks against civilians, oil, gas and electricity infrastructure and against the legitimate authorities, including those aimed at undermining the political process in Yemen, UN وإذ يدين جميع الأنشطة الإرهابية، والهجمات التي تستهدف المدنيين والبنى التحتية للنفط والغاز والكهرباء والسلطات الشرعية، بما فيها تلك التي تهدف إلى تقويض العملية السياسية في اليمن،
    It was emphasized that laws and policies, including those aimed at achieving racial equality, should be analysed for their impact on women belonging to minorities and marginalized groups so as to ensure that they did not reinforce existing gender discrimination. UN وتم التركيز على أن القوانين والسياسات بما فيها تلك التي تهدف إلى تحقيق المساواة العنصرية يتعين تحليلها لمعرفة أثرها على المرأة التي تنتمي إلى الأقليات والمجموعات المهمشة وذلك لضمان ألا تعزز من التمييز القائم بين الجنسين.
    However, the development and adaptation of new legislation do not always keep pace with continuous and rapid transformations, which in some cases may hinder implementation of new strategies and policies, including those aimed at the protection of the environment. UN غير أن وضع وتعديل التشريعات الجديدة لا يواكبان دوماً التحولات المستمرة والسريعة، والتي قد تعوق في بعض الحالات تنفيذ الاستراتيجيات الجديدة، بما فيها تلك التي تهدف إلى حماية البيئة.
    A consensus has been formed that water is a critical factor to achieve the millennium development goals, including those aimed at reducing poverty and reducing child mortality. UN وقد تم التوصل إلى توافق في الآراء بأن الماء عامل حاسم لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. بما فيها تلك التي تهدف إلى التخفيف من وطأة الفقر وتخفيض وفيات الأطفال.
    In this context, they called upon donor countries to honour their commitments to allocate 0.7 % of their gross domestic product as official development assistance, and urged donors to support international cooperation programmes on health, including those aimed at supporting the achievement of the MDGs. UN ودعوا، في هذا الصدد، البلدان المانحة إلى الوفاء بالتزامها بتخصيص 0.7 في المائة من ناتجها المحلي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية، وحثوا المانحين على دعم برامج التعاون الدولية المعنية بالصحة، بما فيها تلك التي تهدف إلى دعم بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    The Assembly took note with appreciation of the most recent report submitted by the Special Representative of the Secretary-General on the situation of human rights in Cambodia and endorsed his recommendations and conclusions, including those aimed at ensuring the independence of the judiciary and the establishment of the rule of law, good governance, freedom of expression and the promotion of an effective functioning multi-party democracy. UN وأحاطت الجمعية العامة علماً مع التقدير بآخر تقرير قدمه الممثل الخاص لﻷمين العام بشأن حالة حقوق اﻹنسان في كمبوديا وأيدت توصياته واستنتاجاته، بما فيها تلك التي تهدف إلى ضمان استقلال القضاء وترسيخ سيادة القانون وسلامة الحكم وحرية التعبير وتعزيز فعالية أداء الديمقراطية المتعددة اﻷحزاب.
    5. Takes note with appreciation of the report submitted by the Special Representative of the Secretary-General on the situation of human rights in Cambodia See A/49/635. and endorses his recommendations and conclusions, including those aimed at: UN ٥ - تحيط علما مع التقدير بالتقرير الذي قدمه الممثل الخاص لﻷمين العام المعني بحالة حقوق اﻹنسان في كمبوديا)٧( وتؤيد توصياته واستنتاجاته، بما فيها تلك التي تهدف إلى ما يلي:
    4. Takes note with appreciation of the latest report submitted by the Special Representative of the Secretary-General on the situation of human rights in Cambodia (E/CN.4/1995/87 and Add.1), and endorses his recommendations and conclusions, including those aimed at ensuring the independence of the judiciary and the establishment of the rule of law, good governance and freedom of expression; UN ٤- تحيط علماً مع التقدير بآخر تقرير قدمه الممثل الخاص لﻷمين العام بشأن حالة حقوق اﻹنسان في كمبوديا E/CN.4/1995/87 وAdd.1، وتؤيد توصياته واستنتاجاته، بما فيها تلك التي تهدف إلى ضمان استقلال القضاء وإرساء حكم القانون وسلامة الحكم وحرية التعبير؛
    5. Takes note with appreciation of the most recent report submitted by the Special Representative of the Secretary-General on the situation of human rights in Cambodia, A/50/681. and endorses his recommendations and conclusions, including those aimed at ensuring the independence of the judiciary and the establishment of the rule of law, good governance, freedom of expression and the promotion of an effective functioning multi-party democracy; UN ٥ - تحيط علما مع التقدير بآخر تقرير قدمه الممثل الخاص لﻷمين العام بشأن حالة حقوق اﻹنسان في كمبوديا)٤٠( وتؤيد توصياته واستنتاجاته، بما فيها تلك التي تهدف إلى ضمان استقلال القضاء وإرساء سيادة القانون وسلامة الحكم وحرية التعبير وتعزيز اﻷداء الفعال للديمقراطية المتعددة اﻷحزاب؛
    5. Takes note with appreciation of the latest report of the Special Representative on the situation of human rights in Cambodia (E/CN.4/1996/93), and endorses his recommendations and conclusions, including those aimed at ensuring the independence of the judiciary and the establishment of the rule of law, good governance, freedom of expression and the promotion of an effective functioning multi-party democracy; UN ٥- تحيط علما مع التقدير بآخر تقرير قدمه الممثل الخاص بشأن حالة حقوق اﻹنسان في كمبوديـا (E/CN.4/1996/93) وتؤيـد توصياته واستنتاجاته، بما فيها تلك التي تهدف إلى ضمان استقلال القضاء وإرساء سيادة القانون وسلامة الحكم وحرية التعبير وتعزيز اﻷداء الفعال للديمقراطية المتعددة اﻷحزاب؛
    5. Takes note with appreciation of the report of the Special Representative,E/CN.4/1996/93. and endorses his recommendations and conclusions, including those aimed at combating child prostitution and trafficking and ensuring the independence of the judiciary and the establishment of the rule of law, freedom of expression and the promotion of an effective, functioning multi-party democracy; UN ٥ - تحيط علما مع التقدير بتقرير الممثل الخاص)٧(، وتؤيد توصياته واستنتاجاته، بما فيها تلك التي تهدف إلى مكافحة بغاء اﻷطفال والاتجار بهم وضمان استقلال السلطة القضائية وإرساء سيادة القانون وحرية التعبير وتعزيز اﻷداء الفعال للديمقراطية المتعددة اﻷحزاب؛ )٦( A/51/453. )٧( E/CN.4/1996/93.
    The Committee urges the State party to meet its obligations under the Covenant by ensuring that welfare reforms, including those aimed at reducing long-term welfare dependency, protect the right to social security and to an adequate standard of living in respect of disadvantaged and marginalized individuals and groups. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على الوفاء بالتزاماتها بموجب العهد من خلال ضمان أن تتكفل الإصلاحات المتعلقة بالرعاية الاجتماعية، بما فيها تلك التي تهدف إلى الحد من الاعتماد على الإعانات الاجتماعية على المدى الطويل، بحماية حق المحرومين والمهمشين، أفراداً كانوا أم جماعات، في الضمان الاجتماعي وفي التمتع بمستوى معيشي لائق.
    In this context, they called upon donor countries to honour their commitments to allocate 0.7% of their gross domestic product as official development assistance, and urged donors to support international cooperation programmes on health, including those aimed at supporting the achievement of the MDGs and strengthening national health systems through capacity building and technology transfer. UN وفي هذا السياق، طالبوا الدول المانحة بأن تفي بالتزاماتها بتخصيص 0.7 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي في شكل مساعدات إنمائية رسمية، وحثوا المانحين على دعم برامج التعاون الدولي في مجال الصحة، بما فيها تلك التي تهدف إلى دعم إنجاز الأهداف الإنمائية للألفية وتعزيز نُظم الصحة الوطنية من خلال بناء القدرات ونقل التكنولوجيا.
    In this context, they called upon donor countries to honour their commitments to allocate 0.7% of their gross domestic product as official development assistance, and urged donors to support international cooperation programmes on health, including those aimed at supporting the achievement of the MDGs and strengthening national health systems through capacity building and technology transfer. UN وفي هذا السياق، طالبوا الدول المانحة بأن تفي بالتزاماتها بتخصيص 0.7 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي في شكل مساعدات تنموية رسمية، وحثوا المانحين على دعم برامج التعاون الدولي في مجال الصحة، بما فيها تلك التي تهدف إلى دعم بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية وتعزيز نظم الصحة الوطنية من خلال بناء القدرات ونقل التكنولوجيا.
    The Committee urges the State party to meet its obligations under the Covenant by ensuring that welfare reforms, including those aimed at reducing long-term welfare dependency, protect the right to social security and to an adequate standard of living in respect of disadvantaged and marginalized individuals and groups. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على الوفاء بالتزاماتها بموجب العهد من خلال ضمان أن تتكفل الإصلاحات المتعلقة بالرعاية الاجتماعية، بما فيها تلك التي تهدف إلى الحد من الاعتماد على الإعانات الاجتماعية على المدى الطويل، بحماية حق المحرومين والمهمشين، أفراداً كانوا أم جماعات، في الضمان الاجتماعي وفي التمتع بمستوى معيشي لائق.
    In this context, they called upon donor countries to honor their commitments to allocate 0.7 % of their gross domestic product as official development assistance, and urged donors to support international cooperation programmes on health, including those aimed at supporting the achievement of the MDGs and strengthening national health systems through capacity building and technology transfer. UN وفي هذا السياق، طالبوا الدول المانحة بأن تفي بالتزاماتها بتخصيص 0.7 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي في شكل مساعدات تنموية رسمية، وحثوا المانحين على دعم برامج التعاون الدولي في مجال الصحة، بما فيها تلك التي تهدف إلى دعم بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية وتعزيز نظم الصحة الوطنية من خلال بناء القدرات ونقل التكنولوجيا.
    Please provide more information on the " Women in politics " programmes and any other measures taken or envisaged to promote women's participation in political and public decision-making positions, including in the civil service, public administration and membership in public councils and boards, including those aimed at empowering women themselves (paras. 4.4 and 4.5). UN فيرجى تقديم المزيد من المعلومات عن برامج " دَوْر المرأة في مجال السياسة " وأي تدابير أخرى تتخذ أو يُتوخى اتخاذها لتشجيع مشاركة المرأة في الوظائف السياسية وصنع القرارات العامة، بما في ذلك الخدمة العامة، والإدارة العامة، وعضوية المجالس والهيئات العامة، بما فيها تلك التي تهدف إلى تمكين المرأة نفسها (الفقرتان 4-4 و 4-5).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد