ويكيبيديا

    "بما فيها تلك التي قدمتها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • including those made by
        
    • including those put forward by
        
    Cuba commended the fact that Swaziland had accepted most of the recommendations, including those made by Cuba. UN وأشادت كوبا بقبول سوازيلند بمعظم التوصيات، بما فيها تلك التي قدمتها كوبا.
    Cuba congratulated Antigua and Barbuda on having accepted a large number of recommendations, including those made by Cuba. UN وهنّأت أنتيغوا وبربودا على قبول عدد كبير من التوصيات، بما فيها تلك التي قدمتها كوبا.
    It noted that Oman had accepted a large number of recommendations, including those made by Cuba. UN وأحاطت علماً بقبول عُمان عدداً كبيراً من التوصيات بما فيها تلك التي قدمتها كوبا.
    Cuba commended Sao Tome and Principe for accepting most of the recommendations made, including those made by Cuba. UN وأشادت كوبا بسان تومي وبرينسيبي لقبولها معظم التوصيات بما فيها تلك التي قدمتها كوبا.
    Failure to achieve a consensus on constructive proposals, including those put forward by Belgium, and the lack of agreement on a programme of work could severely delay urgent negotiations on a fissile material cut-off treaty. UN وقال إن من شأن الإخفاق في تحقيق توافق في الآراء بشأن الاقتراحات البناءة بما فيها تلك التي قدمتها بلجيكا وعدم الاتفاق على برنامج عمل يؤجل بدرجة كبيرة المفاوضات العاجلة المتعلقة بوضع معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    Cuba was pleased to note that the Niger had accepted many recommendations, including those made by Cuba. UN وأعربت كوبا عن سرورها إذ لاحظت أن النيجر قد قبلت العديد من التوصيات بما فيها تلك التي قدمتها كوبا.
    It welcomed the acceptance of many recommendations, including those made by Cuba. UN ورحبت كوبا بقبول العديد من التوصيات بما فيها تلك التي قدمتها هي.
    Algeria noted that Armenia had accepted a large number of recommendations, including those made by Algeria. UN ولاحظت الجزائر أن أرمينيا قد قبلت عدداً كبيراً من التوصيات بما فيها تلك التي قدمتها الجزائر.
    371. Saudi Arabia noted that Oman had accepted most recommendations, including those made by Saudi Arabia. UN 371- ولاحظت المملكة العربية السعودية أن عُمان قد قبلت معظم التوصيات بما فيها تلك التي قدمتها المملكة.
    370. Algeria thanked Cambodia for the additional information provided and welcomed its acceptance of all recommendations, including those made by Algeria. UN 370- شكرت الجزائر كمبوديا على المعلومات الإضافية التي قدمتها ورحبت بقبولها جميع التوصيات، بما فيها تلك التي قدمتها الجزائر.
    693. Algeria thanked Costa Rica for providing additional information and for replying to recommendations, including those made by Algeria. UN 693- شكرت الجزائر كوستاريكا على تقديم معلومات إضافية وعلى الرد على التوصيات بما فيها تلك التي قدمتها الجزائر.
    Viet Nam recalled that the State had widely disseminated the outcome of its review, and was encouraged by its acceptance of the majority of recommendations, including those made by Viet Nam. UN وذكّرت فييت نام بأن الدولة قد نشرت على نطاق واسع نتائج استعراض الحالة فيها وتشجعت لقبولها معظم التوصيات بما فيها تلك التي قدمتها فييت نام.
    332. Cuba congratulated the Lao People's Democratic Republic on its acceptance of many recommendations, including those made by Cuba. UN 332- وهنّأت كوبا جمهورية لاو على قبولها العديد من التوصيات بما فيها تلك التي قدمتها كوبا.
    Pakistan was encouraged by Russia's acceptance of the majority of the recommendations, including those made by Pakistan; this reflected Russia's constructive attitude to human rights promotion and protection. UN وهي تستمد التشجيع من قبول روسيا معظم التوصيات، بما فيها تلك التي قدمتها باكستان؛ الأمر الذي يُجَسِّد موقف روسيا البناء تجاه تعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    Algeria noted Mozambique's engagement in the universal periodic review process through the acceptance of most of the recommendations received, including those made by Algeria on the consolidation of the juridical framework for the protection of human rights and the fight against disease. UN ولاحظت الجزائر انخراط موزامبيق في عملية الاستعراض الدوري الشامل الواضح من قبولها أغلب التوصيات التي تلقتها، بما فيها تلك التي قدمتها الجزائر، بشأن توطيد الإطار القضائي لحماية حقوق الإنسان وبشأن مكافحة الأمراض.
    558. Saudi Arabia stated that the acceptance by Lebanon of the majority of recommendations, including those made by Saudi Arabia, reflected the positive interaction of Lebanon with human rights mechanisms. UN 558- قالت المملكة العربية السعودية إن قبول لبنان معظم التوصيات، بما فيها تلك التي قدمتها المملكة العربية السعودية، يعكس التفاعل الإيجابي بين لبنان وآليات حقوق الإنسان.
    694. Qatar welcomed the serious way in which Mauritania had dealt with the universal periodic review and its acceptance of a large number of recommendations, including those made by Qatar. UN 694- ورحّبت قطر بالجدّية التي أبدتها موريتانيا في التعامل مع الاستعراض الدوري الشامل وبقبولها عدداً كبيراً من التوصيات بما فيها تلك التي قدمتها قطر.
    Failure to achieve a consensus on constructive proposals, including those put forward by Belgium, and the lack of agreement on a programme of work could severely delay urgent negotiations on a fissile material cut-off treaty. UN وقال إن من شأن الإخفاق في تحقيق توافق في الآراء بشأن الاقتراحات البناءة بما فيها تلك التي قدمتها بلجيكا وعدم الاتفاق على برنامج عمل يؤجل بدرجة كبيرة المفاوضات العاجلة المتعلقة بوضع معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    The inter-committee meeting requested the Secretariat to continue to organize, in appropriate forums, consultations among the treaty bodies, States parties, OHCHR, United Nations entities, NGOs, NHRIs and other stakeholders to discuss all proposals, including those put forward by CRC and CEDAW. UN وطلب الاجتماع المشترك بين اللجان أن تواصل الأمانة تنظيم، في المنتديات المناسبة، مشاورات بين الهيئات المنشأة بالمعاهدات، والدول الأطراف، والمفوضية، وكيانات الأمم المتحدة، والمنظمات غير الحكومية، والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان وغيرها من أصحاب المصلحة، لمناقشة جميع المقترحات، بما فيها تلك التي قدمتها لجنة حقوق الطفل واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد