ويكيبيديا

    "بما فيها تلك المتصلة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • including those related
        
    • including those relating
        
    • including those associated
        
    • including those that relate
        
    • including those pertaining
        
    • including those relevant to
        
    A system for the regular evaluation of the effectiveness of all educational measures taken, including those related to the quality of teaching, must be ensured. UN ويجب تأمين نظام ﻹجراء تقييم منهجي لفعالية كافة التدابير التعليمية المتخذة، بما فيها تلك المتصلة بنوعية التدريس.
    A system for the regular evaluation of the effectiveness of all educational measures taken, including those related to the quality of teaching, must be ensured. UN ويجب تأمين نظام ﻹجراء تقييم منهجي لفعالية كافة التدابير التعليمية المتخذة، بما فيها تلك المتصلة بنوعية التدريس.
    The first concerns the UNDP role in upholding United Nations norms and standards, including those related to human rights. UN تتعلق النقطة الأولى بدور البرنامج الإنمائي في دعم قواعد الأمم المتحدة ومعاييرها، بما فيها تلك المتصلة بحقوق الإنسان.
    They are also heavily dependent on other regional developments, including those relating to the crisis in the Syrian Arab Republic. UN وهما يعتمدان بشكل كبير أيضا على التطورات الإقليمية الأخرى، بما فيها تلك المتصلة بالأزمة في الجمهورية العربية السورية.
    The Government was committed to its constitutional and international obligations, including those relating to the protection of human rights, despite the ongoing conflict. UN وتلتزم الحكومة بالوفاء بالتزاماتها الدستورية والدولية، بما فيها تلك المتصلة بحماية حقوق الإنسان، برغم النزاع المستمر.
    Her delegation also considered it premature to approve all the scope options, including those relating to additional security and redundant building systems, before the method of financing of the baseline scope was clear. UN ويرى وفدها أنه من السابق لأوانه الموافقة على جميع خيارات العمل الأساسي، بما فيها تلك المتصلة بنظم الأمن الإضافية والمباني الزائدة عن الحاجة، قبل توضيح طريقة تمويل نطاق العمل الأساسي.
    However, the offences provisions, including those related to terrorist-financing nevertheless apply to all terrorist groups. UN غير أن الأحكام الجنائية، بما فيها تلك المتصلة بتمويل الإرهاب، تسري على جميع الجماعات الإرهابية.
    They underscored, in this regard, that effective counter-terrorism measures and respect for the norms and principles of international law, including those related to human rights, fundamental freedoms and rule of law are mutually reinforcing. UN وأكد المشاركون في هذا الصدد أن اتخاذ تدابير فعالة لمكافحة الإرهاب واحترام قواعد ومبادئ القانون الدولي، بما فيها تلك المتصلة بحقوق الإنسان والحريات الأساسية وسيادة القانون، أمران يعزز كل منهما الآخر.
    Care must be taken, however, to ensure that traditional justice processes do not violate national and international human rights standards, including those related to gender and other forms of discrimination. UN بيد أنه يجب الحرص على ضمان عدم انتهاك عملياتُ العدالة التقليدية معايير حقوق الإنسان الوطنية والدولية، بما فيها تلك المتصلة بنوع الجنس وأشكال التمييز الأخرى.
    UNDP supports the development of national capacities to identify, manage and reduce risks to prevent crises, including those related to slow-onset disasters such as climate change. UN ويقدم البرنامج الإنمائي الدعم لتنمية القدرات الوطنية على تحديد المخاطر وإدارتها والحد منها منعاً لحدوث الأزمات بما فيها تلك المتصلة بالكوارث البطيئة الظهور من قبيل تغير المناخ.
    Recalling also all General Assembly resolutions related to global public health, including those related to global health and foreign policy, UN وإذ تشير أيضا إلى جميع قرارات الجمعية العامة المتصلة بالصحة العامة العالمية، بما فيها تلك المتصلة بالصحة العالمية والسياسات الخارجية،
    Finally, a number of external developments, including those related to Kosovo, contributed to a general climate of polarization in which joint international action to contain local conflicts became more and more difficult. UN وأخيرا، ساهم عدد من التطورات الخارجية، بما فيها تلك المتصلة بكوسوفو، في إحداث مناخ عام من الاستقطاب أصبح العمل الدولي المشترك لاحتواء النزاعات المحلية فيه أكثر صعوبة.
    47. It is well established that some of the most egregious human rights abuses, including those related to corporations, occur in conflict zones. UN 47- من الثابت أن بعض الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان، بما فيها تلك المتصلة بالشركات، تقع في مناطق الصراع.
    The Uruguay Round decisions, including those relating to least developed countries, stood on their own with no need of elaboration or expansion. UN وقرارات جولة أوروغواي، بما فيها تلك المتصلة بأقل البلدان نموا، صالحة تماما وليست في حاجة إلى اسهاب أو توسيع.
    The principle of transparency applies to all aspects of United Nations activities, including those relating to peace-keeping and the maintenance of international peace and security. UN إن مبدأ الشفافية ينطبق على جميع جوانب أنشطة اﻷمم المتحدة، بما فيها تلك المتصلة بحفظ السلام وصيانة السلم واﻷمن الدوليين.
    Beyond the balance-of-payments costs, a variety of other costs, including those relating to such largely domestic variables as the fiscal budget, investment, output and employment, were also reported. UN وإلى جانب تكاليف ميزان المدفوعات، أبلغ أيضا عن مجموعة منوعة من التكاليف اﻷخرى بما فيها تلك المتصلة بمتغيرات داخلية أساسا مثل ميزانية الضرائب، والاستثمار، والانتاج، والعمالة.
    2/CMP.8 Implications of the implementation of decisions 2/CMP.7 to 5/CMP.7 on the previous decisions on methodological issues related to the Kyoto Protocol, including those relating to Articles 5, 7 and 8 of the Kyoto Protocol UN 2/م أإ-8 تنفيذ المقررات من 2/م أإ-7 إلى 5/م أإ-7 وآثاره على المقررات السابقة المتعلقة بالقضايا المنهجية المرتبطة ببروتوكول كيوتو، بما فيها تلك المتصلة بالمواد 5 و7 و8 من بروتوكول كيوتو
    Implications of the implementation of decisions 2/CMP.7 to 4/CMP.7 and 1/CMP.8 on the previous decisions on methodological issues related to the Kyoto Protocol, including those relating to Articles 5, 7 and 8 of the Kyoto Protocol UN آثار تنفيذ المقررات من 2/م أإ-7 إلى 4/م أإ-7، والمقرر 1/م أإ-8 على المقررات السابقة المتعلقة بالقضايا المنهجية المرتبطة ببروتوكول كيوتو، بما فيها تلك المتصلة بالمواد 5 و7 و8 من بروتوكول كيوتو
    A. Implications of the implementation of decisions 2/CMP.7 to 4/CMP.7 and 1/CMP.8 on the previous decisions on methodological issues related to the Kyoto Protocol, including those relating to Articles 5, 7 and 8 of the Kyoto Protocol UN ألف- آثار تنفيذ المقررات من 2/م أإ-7 إلى 4/م أإ-7، والمقرر 1/م أإ-8 على المقررات السابقة المتعلقة بالقضايا المنهجية المرتبطة ببروتوكول كيوتو، بما فيها تلك المتصلة بالمواد 5 و7 و8 من بروتوكول كيوتو
    possible synergies with relevant programmes, projects and institutions, including those associated with the other Rio conventions; UN (ج) أوجه التآزر الممكنة مع البرامج والمشاريع والمؤسسات ذات الصلة، بما فيها تلك المتصلة باتفاقيات ريو الأخرى؛
    136. There is a need to continue to improve the impact of technical cooperation activities carried out by the United Nations system, including those that relate to youth activities. UN ١٣٦ - وثمة حاجة إلى الاستمرار في تحسين أثر أنشطة التعاون التقني التي تقوم بها منظومة اﻷمم المتحدة، بما فيها تلك المتصلة باﻷنشطة الشبابية.
    3. In addition, the administration is undertaking a comprehensive review of UNICEF financial regulations, rules and policies, including those pertaining to cash assistance to Governments. UN ٣ - وإضافة إلى ذلك، تُجري اﻹدارة استعراضا شاملا لﻷنظمة والقواعد والسياسات المالية لليونيسيف، بما فيها تلك المتصلة بالمساعدة النقدية المقدمة للحكومات.
    Some delegates were of the opinion that these words meant `everything practicable or practically possible, taking into account all the circumstances at the time of attack, including those relevant to the success of the military operation'. UN ورأى بعض المندوبين أن هذه العبارات تعني " كل شيء كان قابلاً للتطبيق أو يمكن تطبيقه عملياً، آخذين في الاعتبار جميع الظروف السائدة وقت الهجوم، بما فيها تلك المتصلة بنجاح العملية العسكرية " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد