ويكيبيديا

    "بما فيها تلك الواردة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • including those contained
        
    • including those of the
        
    • including those set out
        
    • including those set forth
        
    • including those listed
        
    • including those received
        
    • including those included
        
    The substance of the debates was to be based on proposals made by Member States, including those contained in official documents of the Conference, working papers and other recommendations and proposals by States. UN وكان مقرراً أن يستند جوهر المناقشات إلى اقتراحات مقدمة من الدول الأعضاء، بما فيها تلك الواردة في الوثائق الرسمية للمؤتمر، وفي ورقات العمل وغيرها من التوصيات والاقتراحات المقدمة من الدول.
    The substance of the debates was to be based on proposals made by Member States, including those contained in official documents of the Conference, working papers and other recommendations and proposals by States. UN وكان مقرراً أن يستند جوهر المناقشات إلى اقتراحات مقدمة من الدول الأعضاء، بما فيها تلك الواردة في الوثائق الرسمية للمؤتمر، وفي ورقات العمل وغيرها من التوصيات والاقتراحات المقدمة من الدول.
    The report also provides an overview of the Division's contribution in achieving the international development goals, including those contained in the Millennium Declaration. UN كما يُلقي التقرير نظرة عامة على مساهمة الشعبة في بلوغ الأهداف الإنمائية الدولية، بما فيها تلك الواردة في إعلان الألفية.
    Towards achieving internationally agreed development goals, including those contained in the Millennium Declaration UN نحو تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها تلك الواردة في إعلان الألفية
    In support of these efforts, Africa's development partners should make every effort to increase financing for Africa's agriculture in line with relevant commitments, including those contained in the L'Aquila Food Security Initiative. UN ودعما لهذه الجهود. ينبغي أن يبذل الشركاء في تنمية أفريقيا كل جهد لزيادة تمويل زراعة أفريقيا تمشيا مع التعهدات ذات الصلة، بما فيها تلك الواردة في مبادرة لاكويلا للأمن الغذائي.
    Contribution of the implementation of the Programme of Action of the International Conference on Population and Development, in all its aspects, to the achievement of the internationally agreed development goals, including those contained in the United Nations Millennium Declaration UN مساهمة تنفيذ برنامج العمل للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية، من جميع جوانبه، في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها تلك الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية
    Contribution of the implementation of the Programme of Action of the International Conference on Population and Development, in all its aspects, to the achievement of the internationally agreed development goals, including those contained in the United Nations Millennium Declaration UN مساهمة تنفيذ برنامج العمل للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية، من جميع جوانبه، في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها تلك الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية
    " Towards achieving internationally agreed development goals, including those contained in the Millennium Declaration " ; UN " نحو تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها تلك الواردة في الإعلان بشأن الألفية " ؛
    The internationally agreed development goals, including those contained in the Millennium Declaration and in the outcomes of the major United Nations conferences and international agreements since 1992, represented the highest priorities of the Organization and should be duly reflected in the plan outline. UN وأوضح أن الأهـداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها تلك الواردة في الإعلان بشـأن الألفية وفي نتائج مؤتمرات الأمم المتحدة الرئيسية والاتفاقات الدولية منذ سنة 1992، تأتي على رأس أولويات المنظمة ويجب أن تدرج كما ينبغي في موجز الخطة.
    The outcomes of both conferences had a major focus on the achievement of internationally agreed development goals, including those contained in the Millennium Declaration. UN وأدت نتائج كلا المؤتمرين إلى توجيه تركيز رئيسي على تحقيق أهداف إنمائية متفق عليها دوليا، بما فيها تلك الواردة في الإعلان بشأن الألفية.
    It was recognized that achieving the internationally agreed development goals, including those contained in the Millennium Declaration, demands a new partnership between developed and developing countries. UN وتم التسليم بأن تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها تلك الواردة في الإعلان المتعلق بالألفية، يتطلب شراكة جديدة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية.
    " Towards achieving internationally agreed development goals, including those contained in the Millennium Declaration " ; UN " نحو تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها تلك الواردة في الإعلان بشأن الألفية " ؛
    " Towards achieving internationally agreed development goals, including those contained in the Millennium Declaration " ; UN " نحو تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها تلك الواردة في الإعلان بشأن الألفية " ؛
    Activities will be supportive of poverty reduction policies and the implementation of the international development goals, including those contained in the Millennium Declaration, and the relevant recommendations of global conferences. UN وسوف تكون الأنشطة المضطلع بها داعمة لسياسات الحد من الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية الدولية، بما فيها تلك الواردة في إعلان الألفية والتوصيات ذات الصلة الصادرة عن المؤتمرات العالمية.
    Antigua and Barbuda therefore calls on all actors to honour their commitments and undertake the necessary actions to fight poverty and protect the environment through the implementation of the internationally agreed development goals, including those contained in the General Assembly's Millennium Declaration and Agenda 21, adopted in Rio de Janeiro in 1992. UN ولذلك تناشد أنتيغوا وبربودا جميع الأطراف الفاعلة تنفيذ التزاماتها واتخاذ الإجراءات الضرورية لمكافحة الفقر وحماية البيئة عن طريق تنفيذ أهداف التنمية المتفق عليها دوليا، بما فيها تلك الواردة في إعلان الألفية الصادر عن الجمعية العامة وجدول أعمال القرن 21 الذي تم إقراره في ريو دي جانيرو في عام 1992.
    Activities will be supportive of poverty reduction policies and the implementation of the international development goals, including those contained in the Millennium Declaration, and the relevant recommendations of global conferences. UN وسوف تكون الأنشطة المضطلع بها داعمة لسياسات الحد من الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية الدولية، بما فيها تلك الواردة في إعلان الألفية والتوصيات ذات الصلة الصادرة عن المؤتمرات العالمية.
    Activities will be supportive of poverty reduction policies and the implementation of the international development goals, including those contained in the Millennium Declaration, and the relevant recommendations of global conferences. UN وسوف تكون الأنشطة المضطلع بها داعمة لسياسات الحد من الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية الدولية، بما فيها تلك الواردة في إعلان الألفية والتوصيات ذات الصلة الصادرة عن المؤتمرات العالمية.
    Activities will be supportive of poverty reduction policies and the implementation of the international development goals, including those contained in the Millennium Declaration, and the relevant recommendations of global conferences. UN وسوف تكون الأنشطة المضطلع بها داعمة لسياسات الحد من الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية الدولية، بما فيها تلك الواردة في إعلان الألفية والتوصيات ذات الصلة الصادرة عن المؤتمرات العالمية.
    Last year, we noted the reference in the preamble that recalled the applicable principles and rules of international law relating to the freedom of the high seas and the rights of passage through maritime space, including those of the United Nations Convention on the Law of the Sea. UN وفي العام الماضي، لاحظنا الإشارة في الديباجة إلى مبادئ وقواعد القانون الدولي المنطبقة فيما يتعلق بحرية أعالي البحار وبحقوق المرور في المجال البحري، بما فيها تلك الواردة في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    13. Procurement capacity development assignments were carried out with a number of United Nations organizations and partners in development during the biennium, including those set out in table 2, in the annex. UN 13 - وتم تنفيذ عدد من مهام تنمية القدرات في مجال المشتريات لدى عدد من منظمات الأمم المتحدة وشركائها في التنمية خلال فترة السنتين، بما فيها تلك الواردة في الجدول 2 في المرفق.
    She pointed out that the adoption of the Declaration marked a major victory for the world's indigenous peoples and an extraordinary achievement in international standard-setting and presented a key opportunity to motivate States to comply with human rights standards, including those set forth in the Declaration. UN وأشارت إلى أن اعتماد الإعلان يشكل انتصارا كبيرا للشعوب الأصلية في العالم وإنجازا فائقا في مجال وضع المعايير الدولية، كما يوفر فرصة رئيسية لحفز الدول على الامتثال لمعايير حقوق الإنسان، بما فيها تلك الواردة في الإعلان.
    Other projects, including those listed under science and technology, transport and communication, national and regional institutions and human resource development, were devoted to the promotion of general development. UN أما المشاريع اﻷخرى، بما فيها تلك الواردة في إطار العلم والتكنولوجيا، والنقل والاتصالات، والمؤسسات الوطنية واﻹقليمية، وتنمية الموارد البشرية، فقد كرست لتعزيز التنمية العامة.
    The 2009 audited financial statements include additional note disclosures for contributions in kind, including those received under the Status of Forces Agreement and the Status of Mission Agreement arrangements, modifications of the capitalization policy for the Capital Master Plan and determination of the liabilities for repatriation benefits and unused vacation days on an actuarial basis. UN وتتضمن البيانات المالية المراجعة لعام 2009 معلومات إضافية وردت في الملاحظات بشأن المساهمات العينية التي قدمت، بما فيها تلك الواردة بموجب اتفاق مركز القوات واتفاق مركز البعثة، والتعديلات التي أُدخلت على سياسة حساب الأصول الثابتة في إطار المخطط العام لتجديد مباني المقر، وتحديد الخصوم المتعلقة بمستحقات الإعادة إلى الوطن والإجازات غير المستخدمة وذلك على أساس اكتواري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد