ويكيبيديا

    "بما فيها حرية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • including freedom
        
    • including the freedom
        
    • including for free
        
    • including the freedoms
        
    • including the free
        
    The right to equality, the right to life and individual freedoms including freedom of expression constituted the sacred pillars of the Constitution. UN فالحق في المساواة، والحق في الحياة، وحرية الفرد، بما فيها حرية التعبير، تمثل الأركان المقدسة للدستور.
    Algeria made recommendations regarding the above-mentioned issues, including freedom of movement and rights of the child. UN وقدمت الجزائر توصيات بشأن القضايا المذكورة أعلاه، بما فيها حرية التنقل وحقوق الطفل.
    She stresses that States have the primary responsibility for implementing international human rights standards, including freedom of religion or belief. UN وهي تؤكد أن الدول تتحمل المسؤولية الرئيسية عن تنفيذ المعايير الدولية لحقوق الإنسان بما فيها حرية الدين أو المعتقد.
    It also violates the constitutional rights of the people of the United States, including the freedom to travel to Cuba. UN كما أنها تنتهك أيضا الحقوق الدستورية لشعب الولايات المتحدة بما فيها حرية السفر إلى كوبا.
    75. Democratic freedoms, including the freedom of opinion and expression, were restricted throughout Somalia. UN 75- كانت الحريات الديمقراطية، بما فيها حرية الرأي والتعبير، مقيدة في جميع أنحاء الصومال.
    Article 10 - Fundamental right of freedom of Thought, Conscience and Religion including freedom to adopt a religion or belief of choice. UN المادة 10- حق الشخص الأساسي في حرية الفكر والضمير والدين، بما فيها حرية اعتناقه ديناً أو إيمانه بمعتقد من اختياره.
    This implies that article 20 contains limitations for other rights, including freedom of religion. UN ويستلزم هذا أن المادة 20 تتضمن حدوداً لحقوق أخرى، بما فيها حرية الدين.
    (i) recognizes that the protection, in all States, of basic civil, economic and social rights, including freedom of movement and the right to engage in income-generating activities is essential to the achievement of self-reliance of refugees; UN ' 1` تدرك أن حماية الحقوق الأساسية المدنية والاقتصادية والاجتماعية، بما فيها حرية التنقل والحق في ممارسة أنشطة مدرة للدخل، تكتسي في جميع الدول أهمية أساسية في تحقيق اعتماد اللاجئين على الذات؛
    Closures have also had a negative impact on the enjoyment of certain fundamental freedoms, including freedom of religion. UN وترتبت على اﻹغلاق أيضا آثار سلبية على التمتع ببعض الحريات اﻷساسية، بما فيها حرية ممارسة الشعائر الدينية.
    The same rights that people have offline must also be protected online, including freedom of expression, association and assembly and respect for privacy. UN إذ يجب أن تُحترم على شبكة الإنترنت نفس الحقوق التي يتمتع بها الناس خارجها، بما فيها حرية التعبير وتكوين الجمعيات والتجمع واحترام الحياة الخاصة.
    Hong Kong, China, was an open and free society that was committed to the protection of fundamental rights and freedoms, including freedom of thought, conscience and assembly. UN وتعدّ هونغ كونغ، الصين، مجتمعاً مفتوحاً وحرّاً يلتزم بحماية الحقوق والحريات الأساسية، بما فيها حرية الفكر والوجدان والاجتماع.
    3. Civil liberties, including freedom of expression, association and assembly UN 3- الحريات المدنية، بما فيها حرية التعبير وتكوين الجمعيات والتجمع
    3. Civil rights, including freedom of expression UN 3- الحقوق المدنية، بما فيها حرية التعبير
    Under international law, States are obliged to take an active role in facilitating the full enjoyment of human rights, including freedom of religion or belief. UN فالدول مرغمة، بموجب القانون الدولي، على اتخاذ دور فاعل في تيسير التمتع الكامل بحقوق الإنسان، بما فيها حرية الدين أو المعتقد.
    For example, the freedom to lead a healthy life is a constitutive element of a person's wellbeing; however, it is also instrumental in allowing the person to enjoy other freedoms, including freedom to work or freedom of movement. UN فعلى سبيل المثال، تمثِّل حرية الشخص في أن يحيا حياةً صحيةً عنصراً مُنشئاً لرفاهه؛ إلا أنه عنصرٌ فاعلٌ أيضاً بسماحه للشخص التمتُّع بحرياتٍ أخرى، بما فيها حرية العمل أو التنقل.
    Protecting constitutional principles of human rights including freedom of expression or speech, limits the extent to which many States can criminalize some forms of content. UN وتتسبب حماية مبادئ حقوق الإنسان التي يكفلها الدستور، بما فيها حرية التعبير أو الكلام ، في تقييد مدى قدرة دول عديدة على تجريم بعض أشكال المحتوى.
    The facility houses male and female detainees separately and ensures that their fundamental human rights are observed, including the freedom of religious expression. UN ويؤوي المرفق محتجزين، رجالاً ونساءً، منفصلين بعضهم عن بعض، ويضمن احترام حقوقهم الإنسانية الأساسية، بما فيها حرية التعبير الديني.
    We must enhance mutual understanding on the basis of our firm conviction that human rights and fundamental freedoms, including the freedom of expression, are the common ground on which we stand. UN فعلينا أن نعزز التفاهم المتبادل على أساس اقتناعنا الثابت بأن حقوق الإنسان والحريات الأساسية، بما فيها حرية التعبير، هي القاعدة المشتركة التي نقف عليها.
    13. The Government of the Syrian Arab Republic guarantees public freedoms, including the freedom of belief and the right to work. UN 13 - وتكفل حكومة الجمهورية العربية السورية الحريات العامة، بما فيها حرية المعتقد والحق في العمل.
    (g) To lift all restraints on peaceful political activity of all persons, including former political prisoners, by, inter alia, guaranteeing freedom of association and freedom of expression, including for free and independent media, and to ensure unhindered access to information for the people of Myanmar; UN (ز) أن ترفع جميع القيود المفروضة على النشاط السياسي السلمي لجميع الأشخاص، بمن فيهم السجناء السياسيون السابقون، بطرق منها ضمان حرية تشكيل الجمعيات وحرية التعبير، بما فيها حرية وسائط الإعلام واستقلالها، وأن تكفل حصول شعب ميانمار على المعلومات دونما عائق؛
    Arbitrary and undue restrictions on the effective enjoyment of fundamental freedoms, including the freedoms of association, peaceful assembly and expression, seriously obstruct the realization of a more democratic international order. UN فالقيود التعسفية والتي لا موجب لها المفروضة على التمتع الفعلي بالحريات الأساسية، بما فيها حرية تكوين الجمعيات والتجمع السلمي والتعبير، تعيق بشكل خطير قيام نظام دولي أكثر ديمقراطية.
    4. Calls for complete respect by the occupying Power of all fundamental freedoms of the Palestinian people, such as the freedom of education, including the free operation of schools, universities and other educational institutions; UN ٤ - تدعو السلطة القائمة بالاحتلال إلى الاحترام الكامل لجميع الحريات اﻷساسية للشعب الفلسطيني، مثل حرية التعليم، بما فيها حرية تشغيل المدارس والجامعات وسائر المؤسسات التعليمية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد