It marks four decades of repression of the Palestinian people, as well as the suppression of their rights, including their right to self-determination. | UN | وهو يؤرخ لمرور أربعة عقود من قمع الشعب الفلسطيني وغمطه حقوقه، بما فيها حقه في تقرير المصير. |
It is now universally acknowledged that one of the sine qua non conditions for such a settlement is respect for the inalienable rights of the Palestinian people, including their right to self-determination. | UN | ومن المعترف به عالميا اﻵن أن أحد الشروط اﻷساسية التي لا غنى عنها ﻹيجاد هذه التسوية، هو احترام حقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف، بما فيها حقه في تقرير المصير. |
In addition, the legitimate national rights of the Palestinian people must be safeguarded, including their right to self-determination and the establishment of their independent State on their national territory. | UN | وكذلك ضمان الحقوق الوطنية المشروعة للشعب الفلسطيني، بما فيها حقه في تقرير المصير وإقامة دولته المستقلة على ترابه الوطني. |
This international unanimity reflects the long-standing recognition of the Palestinian people as a nation and recognition of their inalienable rights, including their right to self-determination and independence in their homeland. | UN | إن هذا الإجماع الدولي يعبر عن اعتراف طويل الأمد بالفلسطينيين كشعب والاعتراف بحقوقهم غير القابلة للتصرف، بما فيها حقه في تقرير المصير والاستقلال في وطنهم. |
Moreover, we reaffirm the enduring resilience of the Palestinian people, in spite of the formidable challenges, to ultimately realize their inalienable rights, including their rights to self-determination and to return, and to fulfil their legitimate national aspirations to live in peace, freedom and prosperity in their homeland and in harmony with their neighbours. " | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تؤكد من جديد الصمود الدائم للشعب الفلسطيني، على الرغم من التحديات الهائلة، من أجل إعمال حقوقه غير القابلة للتصرف في نهاية المطاف، بما فيها حقه في تقرير المصير والعودة، وبلوغ طموحاته الوطنية المشروعة في العيش في سلام وحرية ورخاء في وطنه في وئام مع جيرانه " . |
In paragraph 2, the words " including their right to self-determination " had been inserted after the phrase " the inalienable rights of the Palestinian people " . | UN | وفي الفقرة 2، أُدخلت الكلمات، " بما فيها حقه في تقرير المصير " ، إلى آخر عبارة، " لحقوقه غير القابلة للتصرف " . |
While the coming year would mark the sixtieth anniversary of the Universal Declaration on Human Rights, it would also mark the sixtieth anniversary of the Nakba, or " catastrophe " that had left the Palestinian people stateless and dispossessed, as well as the fortieth year of Israeli occupation, during which the Palestinian people's rights had been systematically violated, including their right to self-determination. | UN | وفي حين أن السنة القادمة ستوافق الذكرى الستين للإعلان العالمي لحقوق الإنسان، فإنها ستوافق أيضا الذكرى الستين للنكبة التي جردت الشعب الفلسطيني من جنسيته وحرمته من ممتلكاته، فضلا عن السنة الأربعين للاحتلال الإسرائيلي الذي انتهكت في أثنائه على نحو منهجي ومنتظم حقوق الشعب الفلسطيني، بما فيها حقه في تقرير المصير. |
Moreover, we reaffirm the enduring resilience of the Palestinian people, in spite of the formidable challenges facing them, to realize their inalienable rights, including their rights to self-determination and to return, and to fulfil their legitimate national aspirations to live in peace, freedom, dignity and prosperity in their independent State of Palestine, with East Jerusalem as its capital, and in harmony with their neighbours. " | UN | كما نؤكد من جديد الصلابة التي يواصل الشعب الفلسطيني إبداءها بالرغم من المصاعب الهائلة التي يواجهها لتفعيل حقوقه غير القابلة للتصرف، بما فيها حقه في تقرير المصير وحق العودة وتحقيق تطلعاته الوطنية المشروعة للعيش بسلام وحرية وكرامة وازدهار في دولتهم الفلسطينية المستقلة، وعاصمتها القدس الشرقية، وبوئام مع دول الجوار " . |