ويكيبيديا

    "بما فيهم الحكومات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • including Governments
        
    More generally, it concluded that the key role of the United Nations was in building consensus and partnerships among stakeholders in the process, including Governments, academic institutions and private-sector companies. UN وبشكل أعم، خلص المجلس إلى أن الدور الأساسي للأمم المتحدة يتمثل في تحقيق التوافق في الآراء والشراكات فيما بين أصحاب المصلحة في هذه العملية، بما فيهم الحكومات والمؤسسات الأكاديمية وشركات القطاع الخاص.
    The acceptance of the common country assessment as a common document is expected to reduce the steps in the programming process of individual organizations of the United Nations system, saving the time of all partners, including Governments. UN ومن المتوقع أن يؤدي قبول التقييمات القطرية المشتركة كوثيقة مشتركة إلى خفض الخطوات في عملية البرمجة الخاصة بمؤسسات منظومة الأمم المتحدة كل على حدة، مما يوفر الوقت لجميع الشركاء، بما فيهم الحكومات.
    Success in the field will therefore depend on the active collaboration of the Fund's partners, including Governments, international organizations, the private sector and civil society. UN ومن ثم فإن النجاح في هذا الميدان سوف يتوقف على فعالية تعاون شركاء الصندوق بما فيهم الحكومات والمنظمات الدولية والقطاع الخاص والمجتمع المدني.
    He therefore urged all stakeholders, including Governments, international organizations and multilateral financial institutions, to implement all outcomes of those conferences and summits. UN وطالب جميع أصحاب المصلحة بما فيهم الحكومات والمنظمات الدولية والمؤسسات المالية المتعددة الأطراف بتنفيذ جميع نتائج تلك المؤتمرات والقمم.
    In order to ensure the success of that meeting, full involvement of all stakeholders, including Governments, organizations of the United Nations system, multilateral institutions and the private sector, would be required. UN ولضمان نجاح هذا الاجتماع سيتطلب الأمر مشاركة كاملة لكل أصحاب المصلحة بما فيهم الحكومات ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة والمؤسسات المتعددة الأطراف والقطاع الخاص.
    In moving ahead, the Deputy High Commissioner said UNHCR's priority was on continuous monitoring, strong coordination, and effective communication, both within the organization as well as with its partners, including Governments. UN واستطرد نائب المفوض السامي قائلاً إن أولوية المفوضية هي استمرار الرصد والتنسيق القوي وفعالية الاتصال سواء داخل المنظمة أو مع شركائها، بما فيهم الحكومات.
    It is expected to be inclusive and open to all stakeholders, including Governments, producers and consumers, civil society and research and development centres. UN ومن المتوقع أن تكون شاملة ومفتوحة أمام كل أصحاب المصلحة، بما فيهم الحكومات والمنتجون والمستهلكون والمجتمع المدني ومراكز البحث والتطوير.
    24. Although it is too early to assess the impact of these two mechanisms, most country teams report enhanced collaboration with local stakeholders, including Governments. UN 24 - وبالرغم من أنه ما زال من المبكر جدا تقييم أثر هاتين الآليتين، تفيد معظم الأفرقة القطرية عن زيادة التعاون مع أصحاب المصلحة المحليين بما فيهم الحكومات.
    The proposed actions emphasize the role of institution-building, and partnerships among stakeholders, including Governments and the private sector, indigenous and local communities and non-governmental organizations, in moving towards sustainable forest management. UN وتشدد الإجراءات المقترحة على دور بناء المؤسسات والشراكات بين أصحاب المصلحة، بما فيهم الحكومات والقطاع الخاص ومجتمعات السكان الأصليين والمجتمعات المحلية والمنظمات غير الحكومية، في المضي قدما نحو الإدارة المستدامة للغابات.
    The sound management of chemicals and wastes is the shared responsibility of all stakeholders, including Governments, industry and others. UN 13 - والإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات هي مسؤولية مشتركة بين كافة أصحاب المصلحة، بما فيهم الحكومات والصناعة وغيرها.
    The sound management of chemicals and wastes is the shared responsibility of all stakeholders, including Governments, industry and others. UN 13 - والإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات هي مسؤولية مشتركة بين كافة أصحاب المصلحة، بما فيهم الحكومات والصناعة وغيرها.
    This would allow aid agencies to plan and programme more strategically, invest more in staff skills and capacity, and, most importantly, make longer-term commitments to communities and local partners, including Governments. UN ومن شأن ذلك أن يتيح لوكالات المعونة التخطيط ووضع البرامج بشكل استراتيجي أكثر، وزيادة الاستثمار في مهارات الموظفين وقدراتهم، والأهم من ذلك، تقديم التزامات أطول أمدا للمجتمعات المحلية والشركاء المحليين، بما فيهم الحكومات.
    9. The Working Group acknowledged the progress made by various countries in the development of national policies intended to change consumption and production patterns, and welcomed the fact that the earlier emphasis on production was being broadened with demand-side measures directed to all end-users, including Governments, households and businesses. UN ٩ - واعترف الفريق العامل بالتقدم الذي أحرزته بلدان عدة في وضع سياسات عامة وطنية تستهدف تغيير أنماط الاستهلاك والانتاج، ورحب بأنه يجري توسيع نطاق التركيز السابق على الانتاج بواسطة اتخاذ تدابير تتعلق بجانب الطلب تستهدف جميع المستخدمين النهائيين، بما فيهم الحكومات واﻷسر المعيشية واﻷعمال التجارية.
    In subparagraph (b), after the words " industrial promotion " , delete the word " and " . After subparagraph (c), add the following subparagraph: " and (d) positive evaluation of the effectiveness and impact of ESCAP outputs and services by the users, including Governments " . UN تدرج بعد الفقرة الفرعية (ج) الفقرة الفرعية التالية: " (د) والتقييم الإيجابي لفعالية وتأثير نواتج وخدمات اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ من جانب المستعملين، بما فيهم الحكومات " بعد عبارة " بمرحلة انتقالية " الواردة في السطر الأخير.
    Subparagraph (d) should read: " (d) positive evaluation of the effectiveness and impact of ESCAP outputs and services by the users, including Governments " . UN يكون نص الفقرة الفرعية (د) كما يلي: " (د) والتقييم الإيجابي لفعالية وتأثير نواتج اللجنة وخدماتها من جانب المستعملين، بما فيهم الحكومات " .
    At the end of subparagraph (c), add the following " and (d) positive evaluation of the effectiveness and impact of ESCAP outputs and services by the users, including Governments " . UN يضاف الحرف `و ' في بداية الفقرتين الفرعيتين (ب) و (ج) وفي نهاية الفقرة الفرعية (ج)، يضاف ما يلي " (د) والتقييم الإيجابي لفعالية وتأثير نواتج اللجنة وخدماتها من جانب المستخدمين، بما فيهم الحكومات " .
    Subparagraph (a) should read: " positive evaluation of the effectiveness and impact of ESCAP outputs and services by the users, including Governments " . UN يكون نص الفقرة الفرعية (أ) كما يلي: " التقييم الإيجابي لفعالية وتأثير نواتج اللجنة وخدماتها من جانب المستخدمين، بما فيهم الحكومات " .
    At the end of subparagraph (f), add the following: " and (g) positive evaluation of the effectiveness and impact of ESCAP outputs and services by the users, including Governments. " . UN يضاف في نهاية الفقرة الفرعية (و) ما يلي: " (ز) والتقييم الإيجابي لفعالية نواتج اللجنة وخدماتها من جانب المستخدمين بما فيهم الحكومات " .
    At the end of subparagraph (d), add the following: " and (e) positive evaluation of the effectiveness and impact of ESCAP outputs and services by the users, including Governments " . UN يضاف في نهاية الفقرة الفرعية (د) ما يلي: " (هـ) والتقييم الإيجابي لفعالية نواتج اللجنة وخدماتها من جانب المستخدمين، بما فيهم الحكومات " .
    In subparagraph (b), after the words " industrial promotion " , delete the word " and " . After subparagraph (c), add the following subparagraph: " and (d) positive evaluation of the effectiveness and impact of ESCAP outputs and services by the users, including Governments " . UN تدرج بعد الفقرة الفرعية (ج) الفقرة الفرعية التالية: " (د) والتقييم الإيجابي لفعالية وتأثير نواتج وخدمات اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ من جانب المستعملين، بما فيهم الحكومات " بعد عبارة " بمرحلة انتقالية " الواردة في السطر الأخير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد