ويكيبيديا

    "بما فيه القطاع الخاص" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • including the private sector
        
    Endogenous capacity-building required the full and active participation of all sectors of society, especially the productive, including the private, sector. UN ويتطلب بناء القدرات الذاتية الاشتراك الكامل والفعال لجميع قطاعات المجتمع، ولا سيما القطاع اﻹنتاجي بما فيه القطاع الخاص.
    We must also recognize the important role of civil society, including the private sector. UN ويجب علينا أيضا أن نعترف بالدور الهام الذي يؤديه المجتمع المدني، بما فيه القطاع الخاص.
    This is an undertaking that requires a common approach from all Governments and from civil society, including the private sector. UN وهذه مهمة تتطلب نهجا مشتركا تسلكه جميع الحكومات كما يسلكه المجتمع المدني بما فيه القطاع الخاص.
    III. Relations between organizations of the United Nations system and civil society, including the private sector UN ثالثا - العلاقــات بين مؤسســات منظومة اﻷمم المتحدة والمجتمع المدني بما فيه القطاع الخاص
    I urge the United Nations system to provide the maximum support for African States and to help foster productive and mutually beneficial partnerships between Africa and the international community and civil society, including the private sector. UN وأهيب بمنظومة الأمم المتحدة توفير أقصى الدعم للدول الأفريقية والمساعدة على تعزيز الشراكات المنتجة ذات النفع المتبادل فيما بين أفريقيا والمجتمع الدولي والمجتمع المدني، بما فيه القطاع الخاص.
    He highlighted the provisions on asset recovery, as well as those on support and the involvement of civil society, including the private sector. UN وسلّط الضوء على الأحكام المتعلقة باسترداد الموجودات والأحكام المتعلقة بالدعم وإشراك المجتمع الأهلي، بما فيه القطاع الخاص.
    National efforts in this regard need to be supported by international, regional and national external support agencies, and by the non-governmental community, including the private sector. UN ويلزم دعم الجهود الوطنية في هذا الصدد من قبل وكالات الدعم الخارجي الدولية واﻹقليمية والوطنية، ومن قبل المجتمع غير الحكومي، بما فيه القطاع الخاص.
    While those countries had the primary responsibility for their development, it was imperative that the international community, including the private sector and civil society, provide much-needed support. UN وأعلن أنه في حين أن هذه البلدان هي المسؤول الأول عن التنيمة فيها، فلابد للمجتمع الدولي، بما فيه القطاع الخاص والمجتمع المدني، أن يقدم الدعم الذي تشتد حاجتها إليه.
    6. The Commission urges Governments and, as appropriate, the relevant funds, programmes, and organizations and the specialized agencies of the United Nations system, the international financial institutions, civil society, including the private sector and non-governmental organizations, and other stakeholders to take the following actions: UN 6 - وتحث اللجنة الحكومات وتحث، حسبما يكون مناسبا، الصناديق والبرامج والمنظمات ذات الصلة والوكالات المتخصصة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية والمجتمع المدني، بما فيه القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية، وسائر الجهات المعنية، على اتخاذ الإجراءات التالية:
    6. The Commission urges Governments and, as appropriate, the relevant funds, programmes and organizations and the specialized agencies of the United Nations system, the international financial institutions, civil society, including the private sector and non-governmental organizations, and other stakeholders to take the following actions: UN 6 - وتحث اللجنة الحكومات وتحث، حسبما يكون مناسبا، الصناديق والبرامج والمنظمات ذات الصلة والوكالات المتخصصة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية والمجتمع المدني، بما فيه القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية، وسائر الجهات المعنية، على اتخاذ الإجراءات التالية:
    42. Recognizing the increasingly important role played by non-State actors in advancing the global development agenda, and the need to develop effective partnerships with such actors, ACC gave special attention, during 1997, to the relationships between the United Nations system and civil society, including the private sector. UN ٤٢ - إدراكا من لجنة التنسيق اﻹدارية لﻷهمية المتزايدة للدور الذي تؤديه العناصر الفاعلة غير الحكومية في دفع عجلة البرامج اﻹنمائية العالمية قدما، وضرورة إنشاء شراكات فعالة مع هذه العناصر الفاعلة، أولت اللجنة اهتماما كبيرا خلال عام ١٩٩٧ للعلاقات بين منظومة اﻷمم المتحدة والمجتمع المدني، بما فيه القطاع الخاص.
    7. The Commission urged Governments and/or, as appropriate, the relevant entities of the United Nations system, other international and regional organizations, including the international financial institutions, national parliaments, political parties, and civil society, including the private sector, trade unions, academia, the media and non-governmental organizations and other actors, to take the following actions: UN 7 - وحثت اللجنة الحكومات كما حثت، حسب الاقتضاء، كيانات منظومة الأمم المتحدة ذات الصلة، وغيرها من المنظمات الدولية والإقليمية، بما فيها المؤسسات المالية الدولية، والبرلمانات الوطنية، والأحزاب السياسية، والمجتمع المدني، بما فيه القطاع الخاص والنقابات العمالية والأوساط الأكاديمية والإعلامية والمنظمات غير الحكومية وغيرها من الجهات الفاعلة، على اتخاذ الإجراءات التالية:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد