ويكيبيديا

    "بما في ذلك أعمال القتل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • including killings
        
    • including killing
        
    • including acts of murder
        
    The violence and atrocities committed against civilians, including killings, rape and the destruction of hundreds of villages, have been documented in gruesome detail. UN وقد تم توثيق العنف والجرائم التي ارتكبت ضد المدنيين، بما في ذلك أعمال القتل والاغتصاب وتدمير مئات القرى بتفصيل مريع.
    Insurgent, militia and terrorist attacks, as well as gross violations of human rights, including killings, kidnappings and torture, continued unabated in many parts of the country. UN فالهجمات التي يقوم بها المتمردون ورجال الميليشيات والإرهابيون، بالإضافة إلى الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان، بما في ذلك أعمال القتل والخطف والتعذيب، تواصلت بلا هوادة في أنحاء عديدة من العراق.
    There were proposals to refer to wilful killing or to murder, including killings done by knowingly creating conditions likely to cause death. UN وقدمت اقتراحـــات باﻹشارة إلى القتل القصد أو القتل العمد، بما في ذلك أعمال القتل التي ترتكب بالقيام عن علم بتهيئة الظروف التي يرجح أن تتسبب في الموت.
    For the elimination of apartheid and the establishment of a democratic and non-racial South Africa, the South African people have endured many hardships under the oppressive policies and practices of apartheid, including killing, torture and imprisonment. UN ومن أجل إزالة الفصل العنصري وإقامة جنوب افريقيا ديمقراطية وغير عنصرية، تحمل شعب جنوب افريقيا الكثير من الصعاب تحت نير سياسات القهر وممارسات الفصل العنصري، بما في ذلك أعمال القتل والتعذيب والسجن.
    (e) As being responsible for violations of applicable international law in Somalia involving the targeting of civilians, including children and women, in situations of armed conflict, including killing and maiming, sexual and gender-based violence, attacks on schools and hospitals and abduction and forced displacement; UN (هـ) أنهم مسؤولون عن ارتكاب انتهاكات للقانون الدولي الواجب التطبيق في الصومال تنطوي على استهداف المدنيين، بمن فيهم الأطفال والنساء، في حالات النـزاع المسلح، بما في ذلك أعمال القتل والتشويه والعنف الجنسي والعنف القائم على أساس نوع الجنس وشن الهجمات على المدارس والمستشفيات والاختطاف والتشريد القسري؛
    An effective implementation of such measures would greatly contribute to curbing the number of human rights violations, including killings and injuries, caused by abusive use by security personnel of their firearms. UN ومن شأن التنفيذ الفعال لتلك التدابير أن يسهم بصورة كبيرة في الحد من عدد انتهاكات حقوق اﻹنسان، بما في ذلك أعمال القتل واﻹصابة بجروح، الناجمين عن إساءة استعمال أفراد اﻷمن ﻷسلحتهم النارية.
    There were proposals to refer to wilful killing or to murder, including killings done by knowingly creating conditions likely to cause death. UN وقدمت اقتراحـــات باﻹشارة إلى القتل القصد أو القتل العمد، بما في ذلك أعمال القتل التي ترتكب بالقيام عن علم بتهيئة الظروف التي يرجح أن تتسبب في الموت.
    Indigenous organizations voiced their concerns over continued violations of their most basic human rights, including killings, torture, arbitrary detention, forced eviction, and violations of women's and children's rights, in many parts of the world. UN كما أعربت هذه المنظمات عن قلقها إزاء تواصل انتهاك أبسط حقوقها الإنسانية، بما في ذلك أعمال القتل والتعذيب والاحتجاز التعسفي والإخلاء القسري، وانتهاك حقوق المرأة والطفل في جهات كثيرة من العالم.
    43. Criminal activity by armed groups operating in the Tarai has continued with impunity, including killings, abductions for ransom, detonation of explosive devices and widespread extortion. UN 43 - وواصلت جماعات مسلحة ناشطة في منطقة تاراي تنفيذ أنشطتها الإجرامية بمنأى عن العقاب، بما في ذلك أعمال القتل والاختطاف طلبا للفدية وتفجير الأجهزة المتفجرة ونشر الابتزاز على نطاق واسع.
    In the Democratic Republic of the Congo, humanitarian personnel in North Kivu experienced an average of 11 security incidents each month in 2009, including killings, kidnapping, physical assaults, carjacking, looting of relief items and burglary of premises. UN وفي جمهورية الكونغو الديمقراطية، تعرض موظفو المساعدات الإنسانية في كيفو الشمالية لما متوسطه 11 حادثا أمنيا كل شهر في عام 2009، بما في ذلك أعمال القتل والاختطاف والاعتداءات الجسدية وسرقة السيارات ونهب أصناف المساعدات الغوثية والسطو على أماكن العمل.
    19. CAT was concerned about reports regarding acts of violence against women in the North Caucasus, including killings and so-called " honour killings " and bride-kidnapping. UN 19- وأعربت لجنة مناهضة التعذيب عن قلقها إزاء تقارير بشأن ممارسات العنف المرتكبة ضد المرأة في شمال القوقاز، بما في ذلك أعمال القتل و " جرائم الشرف " المزعومة واختطاف العرائس(57).
    (iii) To make every effort to pursue and bring to justice anyone responsible for violations or abuses against children, including killings and maimings, rape and other forms of sexual violence, and provide an adequate response, making every effort to protect the victims, witnesses and individuals reporting crimes perpetrated against children, in order to put an end to impunity in Burundi; UN ' 3` بذل كل جهد ممكن من أجل ملاحقة كل من يتحمل مسؤولية الانتهاكات والاعتداءات المرتكبة ضد الأطفال، بما في ذلك أعمال القتل والتشويه والاغتصاب وغير ذلك من أشكال العنف الجنسي، وتقديمهم إلى العدالة، وتوفير الاستجابة المناسبة، وبذل كل جهد ممكن من أجل حماية الضحايا والشهود والأفراد الذين يبلغون عن الجرائم المرتكَبة ضد الأطفال، بغية إنهاء حالة الإفلات من العقاب في بوروندي؛
    23. Condemns in particular the violations of human rights and humanitarian law in connection with detention, including killings, torture and the systematic practice of rape, and demands the immediate, internationally supervised release of all persons arbitrarily or illegally detained and the immediate closure of all places of detention not authorized by and in compliance with the Geneva Conventions of 12 August 1949; 8/ UN ٢٣ - تدين بصفة خاصة انتهاكات حقوق اﻹنسان والقانون اﻹنساني المرتكبة فيما يتعلق بالاحتجاز، بما في ذلك أعمال القتل والتعذيب وممارسة الاغتصاب بصورة منتظمة، وتطالب باﻹفراج الفوري، تحت إشراف دولي، عن جميع اﻷشخاص المحتجزين بصورة تعسفية أو غير قانونية، وباﻹغلاق الفوري لجميع أماكن الاحتجاز غير المأذون بها طبقا لاتفاقيات جنيف المؤرخة ١٢ آب/أغسطس ١٩٤٩)٨( وغير الممتثلة ﻷحكامها؛
    23. Condemns in particular the violations of human rights and humanitarian law in connection with detention, including killings, torture and the systematic practice of rape, and demands the immediate, internationally supervised release of all persons arbitrarily or illegally detained and the immediate closure of all places of detention not authorized by and in compliance with the Geneva Conventions of 12 August 1949; 23/ UN ٢٣ - تدين بصفة خاصة انتهاكات حقوق اﻹنسان والقانون اﻹنساني المرتكبة فيما يتعلق بالاحتجاز، بما في ذلك أعمال القتل والتعذيب وممارسة الاغتصاب بصورة منتظمة، وتطالب باﻹفراج الفوري، تحت إشراف دولي، عن جميع اﻷشخاص المحتجزين بصورة تعسفية أو غير قانونية، وباﻹغلاق الفوري لجميع أماكن الاحتجاز غير المأذون بها طبقا لاتفاقيات جنيف المؤرخة ١٢ آب/أغسطس ١٩٤٩)٢٣( وغير الممتثلة ﻷحكامها؛
    23. Condemns in particular the violations of human rights and humanitarian law in connection with detention, including killings, torture and the systematic practice of rape, and demands the immediate, internationally supervised release of all persons arbitrarily or illegally detained and the immediate closure of all places of detention not authorized by and in compliance with the Geneva Conventions of 12 August 1949; 8/ UN ٢٣ - تدين بصفة خاصة انتهاكات حقوق اﻹنسان والقانون اﻹنساني المرتكبة فيما يتعلق بالاحتجاز، بما في ذلك أعمال القتل والتعذيب وممارسة الاغتصاب بصورة منتظمة، وتطالب باﻹفراج الفوري، تحت إشراف دولي، عن جميع اﻷشخاص المحتجزين بصورة تعسفية أو غير قانونية، وباﻹغلاق الفوري لجميع أماكن الاحتجاز غير المأذون بها طبقا لاتفاقيات جنيف المؤرخة ١٢ آب/أغسطس ١٩٤٩)٨( وغير الممتثلة ﻷحكامها؛
    14. Condemns in particular the violations of human rights and humanitarian law in connection with detention, including killings, torture and the systematic practice of rape, and urges the immediate, internationally supervised release of all persons arbitrarily or illegally detained in Bosnia and Herzegovina, Croatia and the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro); UN ١٤ - تدين بصفة خاصة انتهاكات حقوق الانسان والقانون الانساني المرتكبة فيما يتعلق بالاحتجاز، بما في ذلك أعمال القتل والتعذيب وممارسة الاغتصاب بصورة منتظمة، وتحث على الافراج الفوري، تحت اشراف دولي، عن جميع اﻷشخاص المحتجزين بصورة تعسفية أو غير قانونية في البوسنة والهرسك وكرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود(؛
    (e) As being responsible for violations of applicable international law in Somalia involving the targeting of civilians including children and women in situations of armed conflict, including killing and maiming, sexual and gender-based violence, attacks on schools and hospitals and abduction and forced displacement; UN (هـ) أنهم مسؤولون عن ارتكاب انتهاكات للقانون الدولي الواجب التطبيق في الصومال تنطوي على استهداف المدنيين، بمن فيهم الأطفال والنساء، في حالات النـزاع المسلح، بما في ذلك أعمال القتل والتشويه والعنف الجنسي والجنساني وشن الهجمات على المدارس والمستشفيات والاختطاف والتشريد القسري؛
    (e) As being responsible for violations of applicable international law in Somalia involving the targeting of civilians including children and women in situations of armed conflict, including killing and maiming, sexual and gender-based violence, attacks on schools and hospitals and abduction and forced displacement; UN (هـ) أنهم مسؤولون عن ارتكاب انتهاكات للقانون الدولي الواجب التطبيق في الصومال تنطوي على استهداف المدنيين، بمن فيهم الأطفال والنساء، في حالات النـزاع المسلح، بما في ذلك أعمال القتل والتشويه والعنف الجنسي والجنساني وشن الهجمات على المدارس والمستشفيات والاختطاف والتشريد القسري؛
    (e) As being responsible for violations of applicable international law in Somalia involving the targeting of civilians, including children and women, in situations of armed conflict, including killing and maiming, sexual and genderbased violence, attacks on schools and hospitals and abduction and forced displacement; UN (هـ) أنهم مسؤولون عن ارتكاب انتهاكات للقانون الدولي المنطبق في الصومال تنطوي على استهداف المدنيين، بمن فيهم الأطفال والنساء، في حالات النـزاع المسلح، بما في ذلك أعمال القتل والتشويه والعنف الجنسي والعنف القائم على أساس نوع الجنس وشن الهجمات على المدارس والمستشفيات والاختطاف والتشريد القسري؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد