Rainfall decreased during the twentieth century over much of the tropical and subtropical land areas north of the equator, including Africa, East Asia and the Americas, although it has recovered in some areas during recent years. | UN | وانخفضت كميات الأمطار خلال القرن العشرين في معظم المناطق القطبية وشبه القطبية شمال خط الاستواء، بما في ذلك أفريقيا وشرق آسيا والأمريكتان، بيد أنها استعادت مستواها في بعض المناطق خلال السنوات الأخيرة. |
A number of factors influence saving levels in developing countries, including Africa. | UN | وهناك عدد من العوامل يؤثر على مستويات الادخار في البلدان النامية، بما في ذلك أفريقيا. |
I would like to dwell upon some questions of particular importance to my country, beginning with those of a political nature, including Africa. | UN | أود أن أتناول بعض المسائل التي يوليها بلدي اهتماما خاصا. وأبدأ بالمسائل ذات الطبيعة السياسية، بما في ذلك أفريقيا. |
Programmes exist in many parts of the world, including in Africa, the Middle East and Latin America. | UN | وهناك برامج موجودة في أنحاء كثيرة من العالم، بما في ذلك أفريقيا والشرق الأوسط وأمريكا اللاتينية. |
Broader use and application of this knowledge worldwide, especially in developing countries, including in Africa | UN | ● توسيع نطاق استخدام وتطبيق هذه المعارف على نطاق عالمي، لا سيما في البلدان النامية، بما في ذلك أفريقيا |
The current financial crisis in developed countries should not lead donors to cut back on their pledged commitments to developing countries, including those in Africa. | UN | والأزمة المالية الراهنة في البلدان المتقدمة النمو ينبغي ألاّ تدفع بالمانحين إلى تخفيض التزاماتهم تجاه البلدان النامية، بما في ذلك أفريقيا. |
In many places, including Africa, both the State and civil society are generally weak. | UN | ففي كثير من المواقع، بما في ذلك أفريقيا تتسم الدول والمجتمع المدني معا بالضعف بصفة عامة. |
There were many areas of focus, including Africa, the Middle East and Afghanistan, which are covered in detail in the report. | UN | يتناول التقرير بالتفصيل مجالات كثيرة حظيت بالتركيز، بما في ذلك أفريقيا والشرق الأوسط وأفغانستان. |
The latest UNCTAD data show that in 2011, international investment attraction declined for the third consecutive year in some of the world's poorest regions, including Africa. | UN | وتبيِّن أحدث بيانات الأونكتاد أن جذب الاستثمار الدولي تراجع في عام 2011 للعام الثالث على التوالي في بعض أفقر مناطق العالم، بما في ذلك أفريقيا. |
Thailand is now expanding its cooperation to other regions, including Africa and Latin America. | UN | وتعمل تايلند حالياً على توسيع نطاق تعاونها ليشمل مناطق أخرى بما في ذلك أفريقيا وأمريكا اللاتينية. |
Based on the success of the regional approach, UNICRI is establishing partnerships with other regional organizations to design similar initiatives, including Africa, the Asia-Pacific region and the Middle East. | UN | وبناء على نجاح هذا النهج الإقليمي، يقيم المعهد حالياً شراكات مع سائر المنظمات الإقليمية لصوغ مبادرات مماثلة، بما في ذلك أفريقيا ومنطقة آسيا والمحيط الهادئ والشرق الأوسط. |
In this regard, we are gratified that this high-level meeting includes children from around the world, including Africa: we have brought children as members of our teams. | UN | وفي هذا الصدد، يسعدنا أن الاجتماع الرفيع المستوى يحضره أطفال من جميع أنحاء العالم، بما في ذلك أفريقيا: وقد أحضرنا أطفالا بوصفهم أعضاء في أفرقتنا. |
Since the end of the Cold War and of strategic competition, possession of weapons is no longer the monopoly of States, because of the spread of conflicts in certain regions of the world, including Africa. | UN | ومنذ انتهاء الحرب الباردة والتنافس الاستراتيجي، لم يعد امتلاك الأسلحة حكرا على الدول، وذلك بسبب انتشار الصراعات في مناطق معينة في العالم، بما في ذلك أفريقيا. |
18. The Economic and Social Council, in its resolution 1998/46, called for the convening of annual consultations of United Nations agencies working in the different regions of the world, including Africa. | UN | 18 - دعا المجلس الاقتصادي والاجتماعي في قراره 1998/46 إلى عقد مشاورات سنوية بين وكالات الأمم المتحدة العاملة في مختلف مناطق العالم، بما في ذلك أفريقيا. |
The theme of this session's general debate, " The role of mediation in the settlement of disputes by peaceful means " , is most appropriate in the light of the conflict situations in various parts of the world, including Africa. | UN | يأتي موضوع المناقشة العامة في هذه الدورة، " دور الوساطة في تسوية النزاعات بالوسائل السلمية " ، ملائما للغاية في ضوء حالات النزاع في مختلف أنحاء من العالم، بما في ذلك أفريقيا. |
Recognize the growing importance of regional mechanisms in promoting the right to freedom of expression and the need to promote such mechanisms in every region of the world, including in Africa and Asia; | UN | نعترف بالأهمية المتزايدة للآليات الإقليمية في تعزيز الحق في حرية التعبير والحاجة إلى تدعيم هذه الآليات في كل منطقة من مناطق العالم، بما في ذلك أفريقيا وآسيا؛ |
We hope that this Fund will be further expanded through increased contributions so as to enable the Secretary-General to take preventive action in areas of potential conflict, including in Africa. | UN | ونأمل أن يتسنى توسيع الصندوق بالمساهمات المتزايدة حتى يتمكن اﻷمين العام من الاضطلاع بالعمل الوقائي في مناطق الصراع المحتملة بما في ذلك أفريقيا. |
The easy availability of those weapons continues to fuel, intensify and prolong conflicts, with the attendant catastrophic destruction of economic and social infrastructure in many developing countries, including in Africa. | UN | وما زال التوافر الميسور لتلك الأسلحة يؤدي إلى تأجيج الصراعات وتكثيفها وإطالة أمدها، مع التدمير المأساوي المرافق للبنية التحتية الاقتصادية والاجتماعية في العديد من البلدان النامية، بما في ذلك أفريقيا. |
We can rest assured that the young people of Africa are paying attention to the activities of the United Nations and to our discussions here, and they find it increasingly difficult to understand why our continent is the only one not to have a permanent seat in that body, which is responsible for taking the most important decisions affecting peace and security throughout the world, including in Africa. | UN | ويمكننا التأكد من أن شباب أفريقيا يعيرون اهتماما لأنشطة الأمم المتحدة ولمناقشاتنا هنا، وأنهم يجدون صعوبة متزايدة في فهم سبب أن قارتنا هي الوحيدة التي لا تملك مقعدا دائما في ذلك الجهاز، وهو الجهاز المسؤول عن اتخاذ أهم القرارات المؤثرة في السلم والأمن في شتى أنحاء العالم، بما في ذلك أفريقيا. |
62. A representative of the Secretariat said that 15 competitive examinations would be administered in the coming year; they would be publicized in major Internet and print media around the world, including in Africa. | UN | 62 - وأفاد ممثل عن الأمانة العامة أنه من المقرر تنظيم 15 امتحانا تنافسيا في السنة المقبلة؛ وسيجري الإعلان عنها في وسائط الإعلام الرئيسية الإلكترونية والمطبوعة عبر أنحاء العالم، بما في ذلك أفريقيا. |
If effectively implemented, the existing commitments to financing for development are likely to help all developing countries, including those in Africa, to achieve the MDGs. | UN | والالتزامات الحالية بتمويل التنمية، في حالة تنفيذها، كافية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، لجميع البلدان النامية بما في ذلك أفريقيا. |