ويكيبيديا

    "بما في ذلك أفضل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • including best
        
    • including the best
        
    Plan of action on mainstreaming women's human and legal rights in formal and informal education, including best strategy for addressing gender-based violence in armed conflicts. UN خطة عمل لتعميم احترام حقوق المرأة الإنسانية والقانونية في التعليم النظامي وغير النظامي، بما في ذلك أفضل الاستراتيجيات للتصدي للعنف الجنساني في الصراعات المسلحة.
    To take stock of partnerships, including best practice and challenges. UN استعراض الشراكات بما في ذلك أفضل الممارسات فضلا عن التحديات.
    - Development of technical requirements for new information exchange methods including best practices of existing methods, and UN تحديد المتطلبات التقنية للأساليب الجديدة لتبادل المعلومات، بما في ذلك أفضل الممارسات المستمدة من الأساليب القائمة، و
    - Development of technical requirements for new information exchange methods including best practices of existing methods, and UN تحديد المتطلبات التقنية للأساليب الجديدة لتبادل المعلومات، بما في ذلك أفضل الممارسات المستمدة من الأساليب القائمة، و
    249. The objective of producing the outlook report, beyond integrating information and analysis, would be to prompt officials from a diverse range of international organizations to work together, compare their analyses and assumptions about the future, draw in outside experts -- including the best available scientific advisers -- and consult with Governments. UN 249 - وسيكون الهدف من إعداد تقرير التوقعات هذا، بصرف النظر عن تضمينه المعلومات والتحليلات، هو حض المسؤولين من مجموعة متنوعة من المنظمات الدولية على العمل معا، ومقارنة تحليلاتهم وافتراضاتهم حول المستقبل، واستقطاب خبراء من الخارج - بما في ذلك أفضل المستشارين العلميين المتاحين - والتشاور مع الحكومات.
    - Development of technical requirements for new information exchange methods including best practices of existing methods, and UN تحديد المتطلبات التقنية للأساليب الجديدة لتبادل المعلومات، بما في ذلك أفضل الممارسات المستمدة من الأساليب القائمة، و
    :: Supporting the implementation of programmes to educate rural women farmers in sustainable farming techniques, including best practices that incorporate technology, crop rotation, irrigation, local natural fertilizers, etc. UN :: دعم تنفيذ برامج لتوعية المزارعات الريفيات في مجال تقنيات الزراعة المستدامة، بما في ذلك أفضل الممارسات التي تتضمن مجالات التكنولوجيا والدورة الزراعية والري والأسمدة الطبيعية المحلية، إلخ
    The note contains a summary of presentations made by Parties, the Least Developed Countries Expert Group, organizations and individual experts on their experiences in planning and implementing adaptation, including best practices and lessons learned. UN وتتضمن المذكرة موجزاً لعروض الأطراف، وفريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً، والمنظمات والخبراء المستقلين حول خبراتهم في تخطيط وتنفيذ التكيف، بما في ذلك أفضل الممارسات والدروس المستفادة.
    It also intends to study different governments' efforts in reforming specific areas of the public sector, including best practices in public administration and national reform. UN وهو يهدف أيضاً إلى دراسة جهود الحكومات المختلفة الرامية إلى إصلاح مجالات محددة في القطاع العام، بما في ذلك أفضل الممارسات في مجالي الإدارة العامة والإصلاح الوطني.
    The area of focus will be on the lessons that can be learned from the Asia and Pacific region in science and technology, including best policies and practices in the development and utilization of science and technology for development. UN وسيكون مجال التركيز هو الدروس التي يمكن استخلاصها من منطقة آسيا والمحيط الهادئ في مجال العلم والتكنولوجيا، بما في ذلك أفضل السياسات والممارسات لتنمية وتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية.
    The message board, administered by the Division, serves as a forum for the exchange of information regarding procurement topics of common interest, including best practices. UN وتقوم لوحة الإعلانات التي تديرها الشعبة مقام منتدى لتبادل المعلومات بشأن مواضيع المشتريات التي تحظى باهتمام مشترك، بما في ذلك أفضل الممارسات.
    The indicator will inform to what extent scientific and traditional knowledge, including best practices, are available to and sufficiently shared with end-users. UN وسوف يبين المؤشر إلى أي مدى تتوافر المعرفة العلمية والتقليدية، بما في ذلك أفضل الممارسات، للمشترك بما فيه الكفاية مع المستخدمين النهائيين.
    The indicator will inform to what extent scientific and traditional knowledge, including best practices, are available to and sufficiently shared with end-users. UN سوف يقيس المؤشر إلى أي مدى يتم إتاحة وتبادل المعرفة العلمية والتقليدية على نحو كافٍ، بما في ذلك أفضل الممارسات، مع المستخدم النهائي.
    The Unit will continue to maintain close contact with the heads of regional offices and ensure that timely and coordinated feedback and guidance, including best practices, is provided from headquarters in Kabul. UN وستواصل الوحدة الاحتفاظ بصلات وثيقة مع رؤساء المكاتب الإقليمية، وضمان توفير التغذية المرتدة والتوجيه، بما في ذلك أفضل الممارسات، من مقر الأمم المتحدة في كابل وذلك في الوقت المناسب وبطريقة منسقة.
    He has sought information on what can be done to prevent violence against children and to respond to it if it happens, including best practices in prevention and response, in particular those which have been developed by children themselves. UN كذلك فإنه التمس معلومات بشأن ما يمكن عمله لمنع ارتكاب العنف ضد الأطفال وللتصدي له حال حدوثه، بما في ذلك أفضل الممارسات المتبعة في منعه والتصدي له، وخاصة تلك التي طورها الأطفال أنفسهم.
    25. States emphasized the need to enhance information exchange on implementation challenges and opportunities relating to stockpile management and surplus disposal/destruction, including best practices in those areas. UN 25 - وشدَّدت الدول على الحاجة إلى تعزيز تبادل المعلومات بشأن تحديات وفرص التنفيذ ذات الصلة بإدارة المخزون والتصرف في/تدمير الفائض، بما في ذلك أفضل الممارسات في تلك المجالات.
    (c) The workshops should focus on practical solutions, including best practices; UN (ج) ينبغي أن تركّز حلقات العمل على حلول عملية، بما في ذلك أفضل الممارسات؛
    To complement and reinforce this work, OHCHR has developed methodological tools to address different aspects of transitional justice, including best practices with regard to truth commissions, prosecution initiatives and vetting. UN ومن أجل تكملة هذا العمل وتعزيزه، أعدت مفوضية حقوق الإنسان أدوات منهجية لتناول الجوانب المختلفة للعدالة الانتقالية، بما في ذلك أفضل الممارسات فيما يتعلق بلجان استجلاء الحقيقة ومبادرات محاكمة الأفراد واختيار الموظفين.
    (a) Facilitating broad dissemination of outputs and results achieved, including best practices; UN (أ) تيسير النشر على مدى واسع للمخرجات والنتائج التي تم تحقيقها، بما في ذلك أفضل الممارسات؛
    The reviews should use transparent criteria based on the Agreement and other relevant instruments, including best practices of regional fisheries management organizations; UN وينبغي أن تستخدم الاستعراضات بمبادرة من المنظمات نفسها أو بمشاركة خارجية؛ وينبغي أن تستخدم الاستعراضات معايير شفافة تستند إلى الاتفاق والصكوك ذات الصلة الأخرى، بما في ذلك أفضل الممارسات المتبعة في المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك؛
    201. Regarding subparagraph (i), the concern was expressed that its language was inappropriately negative, and in that regard the following amended text was suggested: " To ensure that the meeting is conducted in the most efficient manner, including the best use of time, resources and allocated conference services " . UN 201 - وفيما يتعلق بالفقرة الفرعية `1 ' ، أعرب عن القلق من أن صياغتها سلبية بصورة غير مناسبة، واقترح في ذلك الصدد النص المعدل التالي: ``أن تكفل سير الاجتماعات بأكبر قدر من الكفاءة، بما في ذلك أفضل استغلال ممكن للوقت والموارد وخدمات المؤتمرات المخصصة لها ' ' .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد