ويكيبيديا

    "بما في ذلك أكثر من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • including more than
        
    • including over
        
    • including the more than
        
    The estimated 4.2 million people living in Darfur have been affected by the conflict, including more than 2.5 million who are displaced. UN وتضرر من يعيشون في دارفور ويقدر عددهم بـ 4.2 مليون شخص من النزاع، بما في ذلك أكثر من 2.5 مليون من المشردين.
    Israel continues to flout the rules of international law and systematically and with impunity fails to comply with over 100 resolutions of various United Nations bodies, including more than 60 resolutions of the Security Council. UN إن إسرائيل مستمرة في الاستهانة بقواعد القانون الدولي وترفض بصورة منهجية الامتثال لأكثر من 100 قرار لهيئات الأمم المتحدة المختلفة، بما في ذلك أكثر من 60 قرارا لمجلس الأمن، وتفلت من العقاب.
    To date So far the Cities Alliance has provided over $USD 40 million in grants, including more than $13 million in 2004. UN وقد قدم تحالف المدن حتى تاريخه ما يزيد عن 40 مليون دولار في شكل هبات بما في ذلك أكثر من 13 مليون دولار في عام 2004.
    A wealth of information was presented at the meeting, including over 50 papers submitted by experts. UN وقُدمت ثروة من المعلومات في الاجتماع، بما في ذلك أكثر من 50 ورقة قدمها الخبراء.
    The majority of the participating countries have reported having institutional facilities for older persons, including over two thirds of the developing countries. UN وأفادت أغلبية البلدان المشاركة عن وجود مرافق مؤسسية للمسنين، بما في ذلك أكثر من ثلثي البلدان النامية.
    In total, there were in excess of 52,000 explosive remnants of war, including more than 18,000 fragmentation devices. UN وكان هناك في المجموع ما يزيد على 000 52 جهاز متفجر من مخلفات الحرب، بما في ذلك أكثر من 000 18 جهاز شظوي.
    A number of bills were passed by the Parliament to strengthen human rights in the country, including more than half a dozen laws for the promotion of women's rights. UN وأجاز البرلمان عدداً من القوانين لتعزيز حقوق الإنسان في البلد، بما في ذلك أكثر من ستة قوانين للنهوض بحقوق المرأة.
    The Forum was a very successful event that brought together more than 1,000 leaders from all sectors and countries, including more than 20 attendants at a ministerial level or above. UN وكان المنتدى حدثا ناجحا للغاية، جمع أكثر من 000 1 من القادة من جميع القطاعات والبلدان، بما في ذلك أكثر من 20 مشاركاً من المستوى الوزاري أو أعلى منه.
    The three days and nearly 60 sessions featured more than 300 speakers from all regions and sectors of society, including more than 20 participants at the ministerial level or above. UN وخلال ثلاثة أيام وفي قرابة 60 جلسة، شارك أكثر من 300 متكلم من جميع المناطق وقطاعات المجتمع، بما في ذلك أكثر من 20 مشاركا على المستوى الوزاري أو فما فوق.
    Information and communications technology supports more than 43,000 United Nations staff around the world, including more than 23,000 staff in the field, and some 100,000 peacekeepers. UN ويقدَّم دعم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأكثر من 000 43 موظف من موظفي الأمم المتحدة في جميع أنحاء العالم، بما في ذلك أكثر من 000 23 موظف في الميدان، ونحو 000 100 فرد من حفظة السلام.
    In 2013 alone, the Trust Fund supported programmes that reached more than 3 million women, men, girls and boys around the world, including more than 30,000 survivors of violence. UN ففي عام 2013 وحده، دعم الصندوق الاستئماني برامج وصلت إلى أكثر من 3 ملايين من النساء والرجال والفتيات والفتيان في جميع أنحاء العالم، بما في ذلك أكثر من 000 30 من الناجيات من العنف.
    With his renowned prestige and rich experience in international development financing, Mr. Li maintains extensive and close relationships with development partners, including more than 20 donor countries. UN وبفضل مكانته المرموقة وتجربته الحافلة في مجال تمويل التنمية الدولية، يحتفظ السيد لي بعلاقات واسعة ووثيقة بالشركاء في مجال التنمية، بما في ذلك أكثر من 20 بلداً مانحاً.
    Protection concerns are widespread, including more than 800 cases of sexual and gender-based violence reported in Mogadishu in 2013. UN وتسود شواغل توفير الحماية على نطاق واسع، بما في ذلك أكثر من 800 حالة من حالات العنف الجنسي والجنساني أبلِغ عنها في مقديشو في عام 2013.
    To date, more than 19,000 United Nations personnel have completed this training programme, including more than 4,600 in 2012 and the first half of 2013. UN وأنهى برنامج التدريب هذا حتى الآن أكثر من 000 19 من موظفي الأمم المتحدة، بما في ذلك أكثر من 600 4 موظف في عام 2012 وفي النصف الأول من عام 2013.
    More than 100 publications, including more than 70 works published in the Russian Federation, chapters in monographs and several practical guides. UN أكثر من 100 منشور، بما في ذلك أكثر من 70 مؤلفا نشر في الاتحاد الروسي، والمساهمة بفصول في مؤلفات مواضيعية وفي العديد من الأدلة العملية.
    During 2004, Nepal had by far more such communications, including over 60 joint urgent appeals, than any other country. UN فخلال عام 2004، تلقت نيبال من هذه البلاغات أكثر مما تلقاه أي بلد آخر، بما في ذلك أكثر من 60 نداءً عاجلاً مشتركاً.
    Unemployment remains high, affecting at least 34 per cent of the population, including over half of youth. UN ولا تزال البطالة مرتفعة، إذ تطال ما لا يقل عن 34 في المائة من السكان، بما في ذلك أكثر من نصف الشباب.
    In 2010, the police had adopted preventive measures in respect of 12,000 at-risk families, including over 20,000 children. UN 54- وفي عام 2010، اعتمدت الشرطة تدابير وقائية فيما يتعلق ب000 12 أسرة معرضة للخطر، بما في ذلك أكثر من 000 20 طفل.
    This brought the total number of all investment-related agreements to over 6,000 at the end of the year, including over 2,770 bilateral investment treaties, 2,940 double taxation treaties and 300 other international investment agreements. UN فبلغ بذلك إجمالي عدد جميع الاتفاقات المتعلقة بالاستثمار أكثر من 000 6 اتفاق في نهاية السنة، بما في ذلك أكثر من 770 2 معاهدة استثمار ثنائية، و940 2 معاهدة ازدواج ضريبي، و300 اتفاق استثمار دولي آخر.
    Important advances were also made in the review and revision of specifications for over 50 per cent of the most often used commodities, including over 200 pharmaceutical items. UN وتحقق أيضا تقدم كبير في استعراض وتنقيح المواصفات بالنسبة لأكثر من 50 في المائة من أكثر السلع استخداما، بما في ذلك أكثر من 200 بند من البنود الصيدلانية.
    The Jewish State of Israel will always protect the rights of all of its minorities, including the more than 1 million Arab citizens of Israel. UN إن دولة إسرائيل اليهودية ستحمي دائما حقوق جميع الأقليات، بما في ذلك أكثر من مليون من العرب المواطنين في إسرائيل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد