ويكيبيديا

    "بما في ذلك إجراء مناقشات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • including discussions
        
    • including through discussions
        
    In ideal situations, a commission's mandate should be elaborated through consultations, including discussions with groups representing victims, civil society and other sectors. UN وفي الحالات المثالية، ينبغي وضع ولاية اللجنة عن طريق مشاورات، بما في ذلك إجراء مناقشات مع المجموعات التي تمثل الضحايا والمجتمع المدني وغير ذلك من القطاعات.
    Actual 2012: 3 :: 3 coordination meetings with the African Union, including discussions on efforts to address the LRA threat UN :: عقد 3 اجتماعات تنسيقية مع الاتحاد الأفريقي، بما في ذلك إجراء مناقشات بشأن الجهود الرامية إلى التصدي لتهديد جيش الرب للمقاومة
    :: 3 coordination meetings with the United Nations missions, including discussions on efforts to address the LRA threat UN :: عقد 3 اجتماعات تنسيقية مع بعثات الأمم المتحدة، بما في ذلك إجراء مناقشات بشأن الجهود الرامية إلى التصدي لتهديد جيش الرب للمقاومة
    Members of the Committee stated that their capitals were still examining the report and stressed that any follow-up by the Committee, including discussions on the issue of publication of the report, could only be considered once the Panel of Experts had concluded its follow-up investigation. UN وذكر أعضاء اللجنة أن عواصمهم لا تزال تدرس التقرير، وأكدوا على أنه لا يمكن النظر في اتخاذ أي إجراء متابعة من قبل اللجنة، بما في ذلك إجراء مناقشات بشأن مسألة نشر التقرير،
    13. Reiterates its request to the United Nations funds and programmes and specialized agencies to explore sources of financing to support the implementation of the Plan of Action for the Harmonization of Business Practices in the United Nations System, including through discussions with their respective governing bodies on the allocation of funds; UN 13 - يكرر طلبه إلى صناديق وبرامج الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة ببحث مصادر تمويل لدعم تنفيذ خطة العمل لمواءمة الممارسات المتبعة في إدارة شؤون العمل في منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك إجراء مناقشات مع هيئاتها الإدارية بشأن تخصيص الأموال؛
    Implementation will also be largely supported by preparatory work, including discussions on specific topics, and the development of guidelines in the context of working parties and expert groups of the European Union. UN كما ستدعم الأعمال التحضيرية التنفيذ إلى حد كبير، بما في ذلك إجراء مناقشات حول مواضيع محددة، ووضع مبادئ توجيهية في سياق الفرق العاملة وأفرقة الخبراء التابعة للاتحاد الأوروبي.
    :: 2 coordination meetings with United Nations offices in the region, including discussions on efforts addressing the LRA threat UN :: عقد اجتماعين للتنسيق مع مكاتب الأمم المتحدة في المنطقة بما في ذلك إجراء مناقشات بشأن الجهود الرامية للتصدي لتهديد جيش الرب للمقاومة
    Guiding principles were established in close consultation with the Board, including discussions during a one-day workshop in September 1997. UN ووضعت مبادئ توجيهية بالتشاور الوثيق مع المجلس، بما في ذلك إجراء مناقشات خلال حلقة عمل استمرت يوما واحدا في أيلول/سبتمبر 1997.
    58. Upon completion of the 2007 elections, UNMIT police devoted increasing attention to the reform and rebuilding of the national police, including discussions with the Government on the eventual handover of policing responsibility. UN 58 - وبعد انتهاء انتخابات عام 2007، خصصت شرطة البعثة اهتماما متزايدا لإصلاح قوة الشرطة الوطنية وإعادة بنائها، بما في ذلك إجراء مناقشات مع الحكومة بشأن تسليم المسؤولية عن الشرطة في آخر المطاف.
    That was accompanied by the broad outreach on the reform agenda, including discussions with Government and security officials, community leaders, elders and civil society representatives in several provinces, including Kunduz, Herat, Ghor, Gardez, Kandahar, Nangarhar and Khost. UN وقد صاحب هذه الجهود عمل وسع النطاق في مجال التوعية ببرنامج الإصلاح، بما في ذلك إجراء مناقشات مع الحكومة وضباط الأمن وقادة المجتمعات المحلية والشيوخ وممثلي المجتمع المدني في العديد من الولايات، من بينها قندز وهرات وغور وغرديز وقندهار ونانغارهار وخوست.
    b. Provision of services related to various human resources issues to permanent missions and various outside organizations (including discussions with visitors, responses to telephone calls, provision of written information); UN ب - توفير الخدمات المرتبطة بمختلف مواضيع الموارد البشرية للبعثات الدائمة ومختلف المنظمات الخارجية (بما في ذلك إجراء مناقشات مع الزائرين والرد على المكالمات الهاتفية وتقديم معلومات خطية)؛
    Following current practice, comments on the country programme documents would be shared with UNFPA in advance of the Executive Board discussion through informal channels, including discussions at the country level, as well asformally at the relevant session of the Executive Board. UN 7 - ووفقا للممارسة الحالية، سيجري إطلاع الصندوق على التعليقات المتصلة بوثائق البرامج القطرية قبل المناقشة التي يجريها المجلس التنفيذي عبر القنوات غير الرسمية، بما في ذلك إجراء مناقشات على الصعيد القطري، فضلا عن إجراء مناقشات رسمية في دورة المجلس التنفيذي ذات الصلة.
    " The Council requests the SecretaryGeneral to report on the implementation of the Djibouti agreement by the parties, including an update on the conditions on the ground, as well as on his planning, including discussions with potential contributing States, within 60 days. " UN " ويطلب المجلس إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا، في غضون 60 يوما، عن تنفيذ الطرفين لاتفاق جيبوتي يتضمن آخر المعلومات عن الأوضاع السائدة في الميدان وعما يعتزم القيام به، بما في ذلك إجراء مناقشات مع الدول التي يحتمل أن تقدم مساهمات " .
    NGOs and the Ministry of Foreign Affairs have co-hosted the Public Forum for United Nations Reform, six times so far since August 2005, each time establishing a separate session to exchange opinions among citizens, members of NGOs and international organizations, and officials of the Ministry of Foreign Affairs, on human rights including discussions on issues related to the Human Rights Council such as the UPR. UN وتشاركت المنظمات غير الحكومية ووزارة الخارجية في استضافة المنتدى العام لإصلاح الأمم المتحدة، ست مرات حتى الآن منذ آب/أغسطس 2005، وعقدت في كل مرة جلسة منفصلة لتبادل الآراء فيما بين المواطنين، وأعضاء المنظمات غير الحكومية والمنظمات الدولية، وموظفي وزارة الخارجية، بشأن حقوق الإنسان، بما في ذلك إجراء مناقشات بشأن المسائل ذات الصلة بمجلس حقوق الإنسان مثل الاستعراض الدوري الشامل.
    " The Security Council requests the Secretary-General to report on the implementation of the Djibouti Agreement by the parties, including an update on the conditions on the ground, as well as on his planning, including discussions with potential contributing States, within 60 days. " UN " ويطلب مجلس الأمن إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن تنفيذ الطرفين لاتفاق جيبوتي، يتضمن آخر المعلومات عن الأوضاع السائدة في الميدان، فضلا عن خُططه، بما في ذلك إجراء مناقشات مع الدول المساهمة المحتملة، وذلك في غضون 60 يوماً " .
    151. Representatives of the Ministry of Justice informed the delegation that a number of steps have been taken to address the overcrowding, including discussions on alternative measures to detention, particularly for adolescent detainees; use of the annual presidential pardon; introduction of social rehabilitation activities to reduce the number of repeat offenders; and the drafting of a bill on community work as an alternative to detention. UN 151- وأبلغ ممثلو وزارة العدل الوفد بأنه جري اتخاذ عدد من الخطوات لمعالجة الازدحام، بما في ذلك إجراء مناقشات بشأن التدابير البديلة للاحتجاز، وبصفة خاصة فيما يتعلق بالمحتجزين المراهقين؛ واستخدام العفو الرئاسي السنوي؛ واستهلال أنشطة لإعادة التأهيل الاجتماعي بغية تقليص عدد معاودي الإجرام؛ ووضع مشروع قانون بشأن العمل المجتمعي كبديل للاحتجاز.
    13. Reiterates its request to the United Nations funds and programmes and specialized agencies to explore sources of financing to support the implementation of the Plan of Action for the Harmonization of Business Practices in the United Nations System, including through discussions with their respective governing bodies on the allocation of funds; UN 13 - يكرر طلبه من صناديق وبرامج الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة باستكشاف مصادر تمويل لدعم تنفيذ خطة العمل لمواءمة ممارسات الأعمال في منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك إجراء مناقشات مع مجالس إدارتها بشأن تخصيص أموال؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد