ويكيبيديا

    "بما في ذلك إصدار" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • including the issuance
        
    • including issuing
        
    • including issuance
        
    • including the promulgation
        
    • including a
        
    • including the issuing
        
    • including the production
        
    • including enacting
        
    • including the enactment
        
    • including the issue
        
    • including by issuing
        
    • including the passing
        
    • including the publication
        
    • including promulgation
        
    • including the delivery
        
    * Adequate registration, including the issuance of documentation, is a prerequisite for the legal and physical protection of refugees. UN :: إن التسجيل المناسب، بما في ذلك إصدار الوثائق، يشكل شرطاً أساسياً مسبقاً للحماية القانونية والمادية للاجئين.
    Likewise, despite real efforts by the Government, including the issuance of a Ministry of Health circular for health personnel stressing that female excision was prohibited, the rate of female excision had remained more or less the same. UN وبالمثل، على الرغم من الجهود التي تبذلها الحكومة، بما في ذلك إصدار تعميمات من وزارة الصحة للعاملين الطبيين تؤكد فيها أن ختان الإناث محظور، فإن معدل الختان بين الإناث ظل على حاله تقريبا.
    (iv) Shortened and more concise reports on issues that affect peace and security, including the issuance of periodic reports on the trend and state of conflict situations. UN ' ٤ ' إعداد تقارير أقصر وأوجز بشأن المسائل التي تؤثر على السلام واﻷمن، بما في ذلك إصدار تقارير دورية بشأن اتجاه وحالة المنازعات؛
    The Special Adviser will consider appropriate action to take, including issuing public statements on these situations, at the appropriate time. UN وسينظر المستشار الخاص في الإجراءات الواجب اتخاذها، بما في ذلك إصدار بيانات عامة عن هذه الحالات، في الوقت المناسب.
    Through a memorandum of understanding with the Office of the Joint Special Representative in Syria (OJSRS), UNIFIL support to OJSRS covered delivery of equipment/services; facilitation of custom clearance through the UNIFIL Beirut Office; administration and facilitation of the local recruitment process including issuance of contracts and provision of training. UN وبموجب مذكرة تفاهم مع مكتب الممثل الخاص المشترك في الجمهورية العربية السورية، شمل الدعم الذي تقدمه القوة إلى مكتب الممثل الخاص توفير المعدات والخدمات وتيسير التخليص الجمركي عن طريق مكتب القوة في بيروت؛ وإدارة عمليات التعيين المحلي وتيسيرها، بما في ذلك إصدار العقود وتوفير التدريب.
    We particularly welcome developments in the political sector, including the promulgation of the draft Constitution, and the political processes underway for the holding of general elections next year. UN ونحن نرحب خاصة بالتطورات التي استجدت في القطاع السياسي، بما في ذلك إصدار مشروع الدستور، والعمليات السياسية الجارية لإجراء انتخابات عامة في العام المقبل.
    The functions related to the Organizational Manual, including the issuance of Secretariat organigrammes, have also been incorporated in the Division. UN وأدمجت في الشعبة أيضا المهام المتصلة بالدليل التنظيمي، بما في ذلك إصدار مخططات الهياكل التنظيمية لﻷمانة العامة.
    (iv) Research and reports on issues that affect peace and security, including the issuance of periodic reports on the trend and state of conflict situations in relevant African countries and on the continent as a whole; UN ' ٤ ' إجراء بحوث وإعداد تقارير عن القضايا التي تمس السلم واﻷمن، بما في ذلك إصدار تقارير دورية عن اتجاه ووضع حالات النزاع في البلدان الافريقية ذات الصلة، وعن القارة الافريقية ككل؛
    The functions related to the Organizational Manual, including the issuance of Secretariat organigrammes, have also been incorporated in the Division. UN وأدمجت في الشعبة أيضا المهام المتصلة بالدليل التنظيمي، بما في ذلك إصدار مخططات الهياكل التنظيمية لﻷمانة العامة.
    (iv) Research and reports on issues that affect peace and security, including the issuance of periodic reports on the trend and state of conflict situations in relevant African countries and on the continent as a whole; UN ' ٤ ' إجراء بحوث وإعداد تقارير عن القضايا التي تمس السلم واﻷمن، بما في ذلك إصدار تقارير دورية عن اتجاه ووضع حالات النزاع في البلدان الافريقية ذات الصلة، وعن القارة الافريقية ككل؛
    (iv) Research and reports on issues that affect peace and security in Africa, including the issuance of periodic reports on the trend and state of conflict situations in relevant African countries, and on the continent as a whole; UN ' ٤ ' اجراء بحوث وإعداد تقارير عن المسائل التي تؤثر على السلم واﻷمن في افريقيا، بما في ذلك إصدار تقارير دورية عن اتجاه حالات النزاع ووضعها في البلدان الافريقية ذات الصلة، وعن القارة الافريقية ككل؛
    These entities are responsible for any activity with regard to summary proceedings, including issuing search warrants, for drug-related crimes. UN وهذه الكيانات مسؤولة عن أي نشاط يتعلق بالمحاكمات العاجلة، بما في ذلك إصدار أوامر التفتيش بالنسبة للجرائم ذات الصلة بالمخدرات.
    Modalities for cooperation may include regularly sharing information, coordinating activities and conducting joint actions, including issuing joint reports and organizing joint awareness-raising events. UN ويمكن أن تشمل طرائق التعاون تبادل المعلومات بصورة منتظمة، وتنسيق الأنشطة والقيام بأعمال مشتركة، بما في ذلك إصدار تقارير مشتركة وتنظيم أنشطة مشتركة للتوعية.
    The human rights organs of the Ministry of Justice undertook a variety of awareness activities based on the Basic Plan for the Promotion of Human Rights Education and Encouragement, including issuance of posters, leaflets and organization of promotional activities, symposia and debates. UN وتضطلع الهيئات المعنية بحقوق الإنسان في وزارة العدل بطائفة متنوعة من أنشطة التوعية تعتمد على الخطة الأساسية لتعزيز التثقيف وإذكاء الوعي في مجال حقوق الإنسان، بما في ذلك إصدار الملصقات، والمناشير وتنظيم الأنشطة الترويجية، وعقد الندوات وإدارة النقاشات.
    In that context, he described the systematic steps being taken by the Government to hold free and fair elections, including the promulgation of electoral laws and the establishment of an electoral commission so that political parties could be formed and could contest the elections. UN وفي هذا السياق، تطرق للتدابير المنهجية التي تتخذها الحكومة لإجراء انتخابات حرة ونزيهة، بما في ذلك إصدار القوانين الانتخابية وإنشاء لجنة انتخابية بحيث يتسنى تشكيل أحزاب سياسية لخوض الانتخابات.
    The State party should take appropriate measures to observe safeguards of the right to a fair trial effectively, including a timely delivery of judgements. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ التدابير المناسبة من أجل احترام ضمانات الحق في محاكمة عادلة، بما في ذلك إصدار الأحكام دون تأخير.
    In January, the Ministry of Local Government Administration issued an administrative instruction defining steps required to implement the Law, including the issuing of 10 subsidiary acts. UN وفي كانون الثاني/يناير، أصدرت وزارة إدارة الحكم المحلي أمرا إداريا حددت فيه الخطوات التي يقتضيها تطبيق القانون، بما في ذلك إصدار 10 قوانين فرعية.
    The NPC will manage the project on a day-to-day basis and is ultimately responsible for ensuring the achievement of outputs and objectives including the production of a NIP. UN يقوم المنسق الوطني للمشروع بإدارة المشروع على أساس يومي، ويكون مسؤولاً بصورة نهائية عن ضمان تحقيق مخرجاته وأهدافه، بما في ذلك إصدار خطة التنفيذ الوطنية.
    (a) Take effective measures, including enacting or rescinding legislation where necessary, to ensure that all children enjoy all the rights set out in the Convention without discrimination, in accordance with article 2; UN (أ) اتخاذ تدابير فعالة، بما في ذلك إصدار القوانين أو القيام بإلغائها عند الضرورة، لضمان تمتع جميع الأطفال دون تمييز بكافة الحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية، عملاً بالمادة 2؛
    It appreciated various measures and policies for the promotion and protection of migrants, including the enactment of legislation. UN وأعربت عن تقديرها للتدابير والسياسات المختلفة المتعلقة بتعزيز وحماية حقوق المهاجرين بما في ذلك إصدار التشريعات.
    (iv) Dissemination of information on the work of the Tribunal, including the issue of the Yearbook and other publications; UN ' ٤ ' نشر المعلومات عن أعمال المحكمة، بما في ذلك إصدار الحولية والمنشورات اﻷخرى؛
    The Committee urges the State party to respect the right to freedom of movement of refugees and asylumseekers within the borders of the State party's territory, as well as their right to identity documents, including by issuing official birth certificates to newborn children of asylumseekers and refugees. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على احترام الحق في حرية تنقل اللاجئين وملتمسي اللجوء داخل حدود إقليم الدولة الطرف، وكذلك حقهم في الحصول على وثائق هوية، بما في ذلك إصدار شهادات ميلاد رسمية لحديثي الولادة من أطفال ملتمسي اللجوء واللاجئين.
    386. In the field of combating corruption, Montenegro had undertaken significant activities, including the passing of the new law on preventing conflict of interests. UN 386- وفي مجال مكافحة الفساد، اضطلع الجبل الأسود بإجراءات هامة، بما في ذلك إصدار قانون جديد بشأن منع تضارب المصالح.
    It will engage stakeholders through a wide range of media activities, including the publication of the monthly magazine Voices of Darfur and thematic magazines and the broadcasting of radio programmes, as well as through audiovisual and multimedia products directed at civil society. UN وستتعامل الجهات المعنية من خلال طائفة واسعة من الأنشطة الإعلامية، بما في ذلك إصدار مجلة أصوات دارفور الشهرية، ومجلات مواضيعية، وبث برامج إذاعية، وكذلك من خلال منتجات سمعية - بصرية ومنتجات إعلامية متعددة الوسائط موجهة إلى المجتمع المدني.
    ... we call for targeted policies and strategies aimed at empowerment of women including promulgation and enforcement of anti-discrimination and non-discriminatory legislation and equal employment opportunity policies UN ... ونحن نطالب بسياسات واستراتيجيات موجهة تهدف إلى التمكين للمرأة، بما في ذلك إصدار وإنفاذ تشريعات مناهضة للتمييز وغير تمييزية وسياسات تقوم على المساواة في فرص العمالة.
    The Tribunal had a high level of judicial activity during the reporting period, including the delivery of 12 judgements. UN شهدت المحكمة أنشطة قضائية مكثفة خلال الفترة المشمولة بالتقرير، بما في ذلك إصدار 12 حكما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد