ويكيبيديا

    "بما في ذلك إعادة النظر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • including the review
        
    • including reconsidering
        
    • including review
        
    • including reconsideration
        
    • including a review
        
    • including the reconsideration
        
    • including a re-examination of
        
    • including revisiting
        
    • including also a review
        
    • including a reconsideration of
        
    Effective remedy, including the review of his appeal before the Court of Appeals and compensation. UN توفير سبيل انتصاف فعال، بما في ذلك إعادة النظر في استئنافه أمام محكمة الاستئناف ودفع تعويض.
    Effective remedy, including the review of his appeal before the Court of Appeals and compensation. UN توفير سبيل انتصاف فعال، بما في ذلك إعادة النظر في استئنافه أمام محكمة الاستئناف ودفع تعويض.
    The COP also decided that it shall, no later than at its seventh ordinary session, review the terms of reference of the CRIC, its operations and its schedule of meetings, with a view to making any necessary modification, including reconsidering the need for and modalities of the CRIC as a subsidiary body. UN وقرر مؤتمر الأطراف كذلك أن يقوم، في موعد لا يتجاوز دورته العادية السابعة، باستعراض اختصاصات لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية وعملياتها والجدول الزمني لاجتماعاتها بهدف إجراء أية تعديلات قد تكون ضرورية، بما في ذلك إعادة النظر في الحاجة إلى هذه اللجنة وطرائق عملها بوصفها هيئة فرعية.
    The COP also decided that it shall, no later than at COP 7, review the terms of reference of the CRIC, its operations and its schedule of meetings, with a view to making any necessary modification, including reconsidering the need for and modalities of the CRIC as a subsidiary body. UN كما قرر مؤتمر الأطراف أن يجري، في موعد أقصاه الدورة السابعة لمؤتمر الأطراف، استعراضاً لاختصاصات اللجنة وعملياتها والجدول الزمني لاجتماعاتها بغية إدخال كل ما يلزم من تعديلات، بما في ذلك إعادة النظر في الحاجة إليها وطرائق عملها كهيئة فرعية.
    Recommendations relating to technical assistance could, for example, be directed to reservations and law reform, including review of legislation. UN ويمكن، على سبيل المثال، توجيه التوصيات المتعلقة بالمساعدة التقنية إلى التحفظات، وإصلاح القوانين، بما في ذلك إعادة النظر في التشريعات.
    An effective remedy, including reconsideration of his request for a pension without discrimination on grounds of sex or sexual orientation. UN إتاحة سبيل انتصاف فعال بما في ذلك إعادة النظر في طلبه للمعاش دون تمييز على أساس الجنس أو الميول الجنسية.
    - Issues and principles for possible improvements in the present target for resource assignments from the core (TRAC) resource distribution model, including a review of thresholds UN مسائل ومبادئ لإدخال التحسينات الممكنة على النموذج الحالي لتوزيع الموارد تحقيقا لهدف رصد الموارد من الأموال الأساسية، بما في ذلك إعادة النظر في الحدود الدنيا
    Effective remedy, including the reconsideration of his pension application without discrimination based on his sex or sexual orientation, if necessary through an amendment of the law. UN ضمان سبيل انتصاف فعال، بما في ذلك إعادة النظر في طلبه المقدم لتقاضي معاش دون تمييز على أساس نوع جنسه أو ميله الجنسي، وذلك من خلال تعديل القانون إذا اقتضى الأمر.
    31. The Advisory Committee recommended that a complete assessment of the functioning of the young professionals programme, including a re-examination of the age limit in light of experience gained, should be submitted to the General Assembly at its sixty-ninth session. UN 31 - وأوصت اللجنة الاستشارية بأن يقدَّم إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والستين تقييم كامل لسير عمل برنامج الفنيين الشباب، بما في ذلك إعادة النظر في الحد الأدنى للسن في ضوء الخبرة المكتسبة.
    Without prejudice to the right of terror-stricken countries to defend themselves individually and collectively against such attacks, much should be done in further international codification, including the review of the Statute of the Court. UN ودون المساس بحق البلدان المنكوبة بالإرهاب في الدفاع عن نفسها فرديا وجماعيا ضد هذه الهجمات، ينبغي عمل الكثير في مواصلة وضع القوانين الدولية بما في ذلك إعادة النظر في النظام الأساسي للمحكمة.
    A number of speakers called for a comprehensive assessment of the machinery, including the review of the working methods of the existing multilateral disarmament bodies. UN ودعا عدد من المتحدثين إلى إجراء تقييم شامل للآلية، بما في ذلك إعادة النظر في أساليب عمل هيئات نزع السلاح المتعددة الأطراف الحالية.
    13. Also urges all States to take all necessary steps to ensure that persons deprived of liberty, regardless of the place of arrest or of detention, benefit from the guarantees to which they are entitled under international law, including the review of their detention and, if subjected to trial, fundamental judicial guarantees; UN 13- يحث أيضاً جميع الدول على اتخاذ كافة الخطوات اللازمة لكفالة تمتع الأشخاص المحرومين من حريتهم، بغض النظر عن مكان احتجازهم أو اعتقالهم، بالضمانات التي يحق لهم التمتع بها بمقتضى القانون الدولي، بما في ذلك إعادة النظر في احتجازهم ومنحهم، إن خضعوا للمحاكمة، الضمانات القانونية الأساسية؛
    13. Also urges all States to take all necessary steps to ensure that persons deprived of liberty, regardless of the place of arrest or of detention, benefit from the guarantees to which they are entitled under international law, including the review of their detention and, if subjected to trial, fundamental judicial guarantees; UN 13- يحث أيضاً جميع الدول على اتخاذ كافة الخطوات اللازمة لكفالة تمتع الأشخاص المحرومين من حريتهم، بغض النظر عن مكان احتجازهم أو اعتقالهم، بالضمانات التي يحق لهم التمتع بها بمقتضى القانون الدولي، بما في ذلك إعادة النظر في احتجازهم ومنحهم، إن خضعوا للمحاكمة، الضمانات القضائية الأساسية؛
    Also recalling that the Conference of the Parties, no later than its seventh session, shall review the terms of reference of the Committee, its operations and its schedule of meetings, with a view to making any necessary modifications, including reconsidering the need for, and modalities of the Committee as a subsidiary body, UN وإذ يذكر أيضاً بأن مؤتمر الأطراف سيستعرض، في موعد لا يتجاوز دورته السابعة، اختصاصات اللجنة وعملياتها والجدول الزمني لاجتماعاتها، بغية إدخال أي تعديلات لازمة، بما في ذلك إعادة النظر في الحاجة إلى اللجنة وطرائقها كهيئة فرعية،
    The COP also decided that it shall, no later than at its seventh ordinary session, review the terms of reference of the CRIC, its operations and its schedule of meetings, with a view to making any necessary modification, including reconsidering the need for and modalities of the CRIC as a subsidiary body. UN وقرر مؤتمر الأطراف كذلك أن يقوم، في موعد لا يتجاوز دورته العادية السابعة، باستعراض اختصاصات لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية وعملياتها والجدول الزمني لاجتماعاتها بهدف إجراء ما قد يلزم من تعديلات، بما في ذلك إعادة النظر في الحاجة إلى هذه اللجنة وطرائق عملها بوصفها هيئة فرعية.
    The COP also decided that it shall, no later than at its seventh ordinary session, review the terms of reference of the CRIC, its operations and its schedule of meetings, with a view to making any necessary modification, including reconsidering the need for and modalities of the CRIC as a subsidiary body. UN وقرر مؤتمر الأطراف كذلك أن يقوم، في موعد لا يتجاوز دورته العادية السابعة، باستعراض اختصاصات لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية وعملياتها والجدول الزمني لاجتماعاتها بهدف إجراء ما قد يلزم من تعديلات، بما في ذلك إعادة النظر في الحاجة إلى هذه اللجنة وطرائق عملها بوصفها هيئة فرعية.
    The COP furthermore decided that it shall, no later than at its seventh ordinary session, review the terms of reference of the CRIC, its operations and its schedule of meetings, with a view to making any necessary modification, including reconsidering the need for and modalities of the CRIC as a subsidiary body. UN وقرر مؤتمر الأطراف كذلك أن يقوم، في موعد لا يتجاوز دورته العادية السابعة، باستعراض اختصاصات لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية وعملها والجدول الزمني لاجتماعاتها بهدف إجراء أية تعديلات قد تكون ضرورية، بما في ذلك إعادة النظر في الحاجة لهذه اللجنة وطرائق عملها بوصفها هيئة فرعية.
    The high rate of maternal mortality was affected by the high number of unsafe abortions; she asked whether the Government had any plans to address that issue, including review of the Penal Code to legalize abortion, as was recommended in the Beijing Platform for Action. UN وأضافت أن النسبة المرتفعة من وفيات الأمهات تتأثر بالعدد الكبير من عمليات الإجهاض غير الآمنة، وسألت عما إذا كان لدى الحكومة أي خطط لمواجهة هذه المشكلة، بما في ذلك إعادة النظر في قانون العقوبات من أجل إباحة الإجهاض كما أوصى بذلك منهاج عمل بيجين.
    It decided that the authors were entitled to an appropriate remedy, including reconsideration of their application, duly taking into account the provisions of the Covenant. UN وقررت أن صاحب البلاغ يستحق انتصافا ملائما، بما في ذلك إعادة النظر في طلبه، مع مراعاة أحكام العهد كما يجب.
    10. In accordance with article 2, paragraph 3 (a), of the Covenant, the State party is under an obligation to provide the author's son with an effective remedy, including a review of his conviction taking into account of the provisions of the Covenant, and appropriate compensation. UN 10- ووفقاً للفقرة 3(أ) من المادة 2 من العهد، فإن الدولة الطرف ملزمة بتوفير سبيل انتصاف فعال لابن صاحبة البلاغ، بما في ذلك إعادة النظر في إدانته مع مراعاة أحكام العهد، وتقديم تعويض مناسب.
    More radical recommendations, including revisiting the very concepts of corporate entity, separate personality and corporate jurisdiction, were possible, but as of yet remained limited to the academic sphere. UN وقد يكون بالإمكان إصدار توصيات أكثر تشددا، بما في ذلك إعادة النظر في ذات المفاهيم المتعلقة بالكيان الاعتباري، والشخصية المستقلة، والولاية القضائية التي تخضع لها الشركات، ولكنها ما زالت حتى الآن محصورة في النطاق الأكاديمي.
    The State party should take all necessary measures to improve the living conditions of asylum-seekers by providing them with adequate food, medical care and other social amenities including also a review of the direct provision system. UN وعلى الدولة الطرف اتخاذ جميع التدابير اللازمة لتحسين ظروف عيش طالبي اللجوء من خلال توفير قدر كافٍ من الغذاء والرعاية الطبية وغيرها من المساعدات الاجتماعية، بما في ذلك إعادة النظر في نظام التوفير المباشر للخدمات.
    9. Pursuant to article 2, paragraph 3 (a), of the Covenant, the Committee considers that the authors are entitled to an appropriate remedy, including a reconsideration of the authors' application in accordance with the principles, rules and practice in force at the time of the authors' request, and duly taking into account of the provisions of the Covenant. UN 9- وعملاً بالفقرة 3(أ) من المادة 2 من العهد، ترى اللجنة أن صاحبي البلاغ مؤهلان لانتصاف مناسب، بما في ذلك إعادة النظر في طلبيهما وفقاً للمبادئ والقواعد والممارسة السارية وقت تقديم طلبهما، مع مراعاة أحكام العهد على النحو الواجب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد