ويكيبيديا

    "بما في ذلك إعادة تشكيل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • including the restructuring
        
    • including reconstitution
        
    • including the reconstitution
        
    • including the reconfiguration
        
    • including reconfiguration of
        
    Analysis of savings resulting from the improved overall cost-effectiveness achieved pursuant to the ninth session of the conference, including the restructuring of the intergovernmental machinery and the reform of the Secretariat UN تحليل الوفورات الناجمة عن تحسين الفعالية العامة للتكلفة التي تحققت عملا بمقررات الدورة التاسعة للأونكتاد، بما في ذلك إعادة تشكيل الآلية الحكومية الدولية وإصلاح الأمانة
    Has taken forward a number of key initiatives as part of the introduction of resource accounting and budgeting (RAB), including the restructuring of the Resources and Planning Division. UN كما قدم عدد من المبادرات الرئيسية كجزء من إدخال المساءلة عن الموارد وشؤون الميزانية بما في ذلك إعادة تشكيل شعبة الموارد والتخطيط.
    It also contained proposals for electoral reform, including the restructuring of the Independent Electoral Commission, the introduction of legislation to ensure credible voter identification, and a review of procedures for preparing the voters' register. UN ويتضمن البرنامج أيضا مقترحات لإصلاح النظام الانتخابي، بما في ذلك إعادة تشكيل لجنة الانتخابات المستقلة، وتقديم تشريع يكفل تحديد هوية الناخبين بشكل موثوق، واستعراض إجراءات إعداد قوائم الناخبين.
    Stressing also the importance of extending central government authority to all parts of Afghanistan, of comprehensive disarmament, demobilization and reintegration of all armed factions, and of security sector reform including reconstitution of the new Afghan National Army and Police, UN وإذ يشدد أيضا على أهمية بسط سلطة الحكومة المركزية على جميع أنحاء أفغانستان، وعلى أهمية نزع السلاح الشامل وتسريح جميع الفصائل المسلحة وإعادة إدماجها، وإصلاح قطاع الأمن، بما في ذلك إعادة تشكيل قوات الجيش والشرطة الأفغانية الوطنية الجديدة،
    The European Union also recalls the importance of security sector reform, including the reconstitution of the new Afghan national army and police, as well as justice reform. UN ويشير الاتحاد الأوروبي أيضا إلى أهمية إصلاح القطاع الأمني، بما في ذلك إعادة تشكيل جيش أفغانستان الوطني الجديد، والشرطة الوطنية الجديدة، فضلا عن إصلاح النظام القضائي.
    Better systems of monitoring are also anticipated -- including the reconfiguration of the Organization's Accountability Panel -- and more attention will be given to managerial training. UN ومن المتوقع أيضا إدخال نظم أفضل للرصد - بما في ذلك إعادة تشكيل فريق المساءلة بالمنظمة - وإيلاء اهتمام أكثر للتدريب الإداري.
    Progress has been made, including the restructuring of both forces by integrating former belligerents and creating an ethnically balanced institution, for the first time since independence. UN وقد أحرز تقدم في هذا الصدد، بما في ذلك إعادة تشكيل هياكل كل من قوات الجيش والشرطة عن طريق إدماج الفرقاء السابقين وإيجاد مؤسسة تقوم على التوازن العرقي للمرة الأولى منذ الاستقلال.
    1. The Working Party expressed disappointment over the lack of clear information concerning the savings achieved pursuant to the ninth session of the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD), including the restructuring of intergovernmental machinery of UNCTAD and the reform of the UNCTAD secretariat. UN ١ - أعربت الفرقة العاملة عن خيبة أملها إزاء عدم توفر معلومات واضحة عن الوفورات التي تحققت عملا بمقررات الدورة التاسعة لمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالتجارة والتنمية، بما في ذلك إعادة تشكيل اﻵلية الحكومية الدولية لمؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية وإصلاح أمانته.
    Third report: Analysis of savings resulting from the improved overall cost-effectiveness achieved pursuant to the ninth session of the United Nations Conference on Trade and Development, including the restructuring of the intergovernmental machinery and the reform of the secretariat UN التقريــر الثالث: تحليــل الوفورات الناجمــة عن تحسين الفعالية العامة للتكلفة التي تحققت عملا بمقررات الـدورة التاسعة لمؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنميــة، بما في ذلك إعادة تشكيل اﻵلية الحكومية الدولية وإصلاح اﻷمانة
    1. The Working Party expressed disappointment over the lack of clear information concerning the savings achieved pursuant to the ninth session of the Conference, including the restructuring of UNCTAD’s intergovernmental machinery and the reform of the UNCTAD secretariat. UN ١- أعربت الفرقة العاملة عن خيبة أملها لعدم وجود معلومات واضحة عن الوفورات التي تحققت في أعقاب الدورة التاسعة للمؤتمر، بما في ذلك إعادة تشكيل اﻵلية الحكومية الدولية لﻷونكتاد واصلاح أمانة اﻷونكتاد.
    TD/B/WP/107 Analysis of savings resulting from the improved overall cost-effectiveness achieved pursuant to the ninth session of the Conference, including the restructuring of the intergovernmental machinery and the reform of the secretariat: Report by the UNCTAD secretariat UN TD/B/WP/107 تحليل الوفورات الناجمة عن تحسين فعالية التكلفة بوجه عام في أعقاب الدورة التاسعة للمؤتمر، بما في ذلك إعادة تشكيل اﻵلية الحكومية الدولية وإصلاح اﻷمانة: تقرير من إعداد أمانة اﻷونكتاد
    Analysis of savings resulting from the improved overall cost-effectiveness achieved pursuant to the ninth session of the United Nations Conference on Trade and Development, including the restructuring of the intergovernmental machinery and the reform of the secretariat UN تحليــل الوفورات الناجمــة عن تحسين الفعالية العامة للتكلفة التي تحققت عملا بمقررات الـدورة التاسعة لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنميــة، بما في ذلك إعادة تشكيل الآلية الحكومية الدولية وإصلاح الأمانة
    5. Welcomes the proposals of the Secretary-General to improve the effective and targeted delivery of public information activities, including the restructuring of the Department of Public Information, in accordance with the relevant resolutions and decisions of the General Assembly; UN 5 - ترحب بمقترحات الأمين العام لتحسين التنفيذ الفعال والمستهدف للأنشطة الإعلامية، بما في ذلك إعادة تشكيل إدارة شؤون الإعلام، وفقا لقرارات الجمعية العامة ومقرراتها ذات الصلة؛
    5. Welcomes the proposals of the Secretary-General to improve the effective and targeted delivery of public information activities, including the restructuring of the Department of Public Information, in accordance with the relevant resolutions and decisions of the General Assembly; UN 5 - ترحب بمقترحات الأمين العام لتحسين التنفيذ الفعال والهادف للأنشطة الإعلامية، بما في ذلك إعادة تشكيل إدارة شؤون الإعلام، وفقا لقرارات الجمعية العامة ومقرراتها ذات الصلة؛
    5. Welcomes the proposals of the Secretary-General to improve the effective and targeted delivery of public information activities, including the restructuring of the Department of Public Information, in accordance with the relevant resolutions and decisions of the General Assembly; UN 5 - ترحب بمقترحات الأمين العام لتحسين التنفيذ الفعال والهادف للأنشطة الإعلامية، بما في ذلك إعادة تشكيل إدارة شؤون الإعلام، وفقا لقرارات الجمعية العامة ومقرراتها ذات الصلة؛
    On the question of procurement, the Board welcomed the reforms initiated by the Administration to improve the procurement process in the United Nations, including the restructuring of the Division for Procurement Projects. UN ١٤ - وفيما يتعلق بمسألة المشتريات، أعلن أن المجلس يرحب باﻹصلاحات التي بدأتها اﻹدارة من أجل تحسين عملية الشراء في اﻷمم المتحدة، بما في ذلك إعادة تشكيل شُعبة مشاريع المشتريات.
    5. Considers that significant savings have been achieved by the United Nations Conference on Trade and Development as a direct result of decisions of the ninth session of the Conference, including the restructuring of the intergovernmental machinery and the reform of the secretariat; UN ٥ - ترى أن مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية )اﻷونكتاد( قد حقق وفورات كبيرة كنتيجة مباشرة لقرارات دورة المؤتمر التاسعة، بما في ذلك إعادة تشكيل آليته الحكومية الدولية وإصلاح أمانته؛
    Stressing also the importance of extending central government authority to all parts of Afghanistan, of comprehensive nationwide disarmament, demobilization and reintegration of all armed factions, and of security sector reform including reconstitution of the new Afghan National Army and Afghan National Police, UN وإذ يؤكد أيضا أهمية بسط سلطة الحكومة المركزية على جميع أنحاء أفغانستان، ونزع السلاح الشامل على النطاق الوطني، وتسريح جميع الفصائل المسلحة وإعادة إدماجها، وإصلاح قطاع الأمن، بما في ذلك إعادة تشكيل الجيش الأفغاني الوطني الجديد والشرطة الوطنية الأفغانية،
    Stressing also the importance of extending central government authority to all parts of Afghanistan, of comprehensive nationwide disarmament, demobilization and reintegration of all armed factions, and of security sector reform including reconstitution of the new Afghan National Army and Afghan National Police, UN وإذ يؤكد أيضا أهمية بسط سلطة الحكومة المركزية على جميع أنحاء أفغانستان، ونزع السلاح الشامل على النطاق الوطني، وتسريح جميع الفصائل المسلحة وإعادة إدماجها، وإصلاح قطاع الأمن، بما في ذلك إعادة تشكيل الجيش الأفغاني الوطني الجديد والشرطة الوطنية الأفغانية،
    Agreement was also reached on proceeding directly, without prior consultations, to the forum on national reconciliation to be held in Bangui in mid-January 2015, the aim of which is to forge a national-level consensus on key issues such as disarmament, demobilization and reintegration, security sector reform, including the reconstitution of the Central African armed forces, the rule of law, and political and economic governance. UN كما تم التوصل، دون مشاورات مسبقة، إلى اتفاق بشأن المضي رأسا إلى منتدى المصالحة الوطنية المقرر عقده في بانغي في أواسط كانون الثاني/ يناير 2015، بغية التوصل إلى توافق وطني في الآراء بشأن القضايا الرئيسية، مثل نزع السلاح، والتسريح، وإعادة الإدماج، وإصلاح قطاع الأمن، بما في ذلك إعادة تشكيل القوات المسلحة لأفريقيا الوسطى، وسيادة القانون، والحوكمة السياسية والاقتصادية.
    Requirements under travel include provisions for the installation of the field assets control system, including the reconfiguration of servers, training and the installation of the Reality system ($54,800). UN وتتضمن الاحتياجات تحت بند السفر رصد اعتمادات لتركيب نظام مراقبة الأصول الميدانية، بما في ذلك إعادة تشكيل حواسيب الخدمة، والتدريب، وتركيب برنامج Reality (800 54 دولار).
    (c) Security-related work at 42nd and 48th Streets, including reconfiguration of the north and south entrances of the Service Drive to accommodate a loading dock at 48th Street, and revised traffic patterns at 42nd Street. UN (ج) الأعمال المتعلقة بالأمن في الشارعين 42 و 48، بما في ذلك إعادة تشكيل المدخلين الشمالي والجنوبي لممر الخدمات من أجل توفير مكان لإنشاء منطقة تحميل على مستوى الشارع 48، وإعادة النظر في أنماط حركة المرور في الشارع 42.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد