The projects are designed and implemented with full empowerment of the beneficiaries, including special measures to overcome gender bias. | UN | وتـُصمّم المشاريع وتـُنفذ بتقوية المستفيدين تماما، بما في ذلك اتخاذ تدابير خاصة للتغلب على التميز الجنساني. |
Facilitating women's access to high ranking positions; introduction of proactive measures to eliminate existing obstacles including special measures under Article 4, Paragraph 1 | UN | تسهيل وصول المرأة إلى المناصب العليا؛ واتخاذ تدابير استباقية لإزالة العقبات القائمة، بما في ذلك اتخاذ تدابير خاصة مؤقتة بموجب الفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية |
Important areas for further improvement, including special measures for LDCs, are product coverage, preferences margins, rules of origin and the stability and predictability of schemes. | UN | والمجالات الهامة التي يمكن أن يجرى فيها المزيد من التحسينات، بما في ذلك اتخاذ تدابير خاصة لصالح أقل البلدان نمواً، هي نطاق شمول المنتجات، وهوامش اﻷفضليات، وقواعد المنشأ، وثبات المخططات وإمكانية التنبؤ بها. |
45. Take all necessary steps, including special measures, to secure equal opportunities for participation of people of African descent in all central and local government bodies. | UN | 45- اتخاذ جميع التدابير الضرورية، بما في ذلك اتخاذ تدابير خاصة لضمان تكافؤ فرص مشاركة السكان المنحدرين من أصل أفريقي في جميع الهيئات الحكومية على المستويين المركزي والمحلي. |
Accordingly, strategies in post-conflict societies must be comprehensive, including specific measures to address violations of economic, social and cultural rights and to realize these rights alongside civil and political rights. | UN | وبناء عليه، يجب أن تكون الاستراتيجيات شاملة في مجتمعات ما بعد حالات الصراع، بما في ذلك اتخاذ تدابير خاصة من أجل التصدي لانتهاكات الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وإعمال هذه الحقوق إلى جانب الحقوق المدنية والسياسية. |
45. Take all necessary steps, including special measures, to secure equal opportunities for participation of people of African descent in all central and local government bodies. | UN | 45- اتخاذ جميع التدابير الضرورية، بما في ذلك اتخاذ تدابير خاصة لضمان تكافؤ فرص مشاركة السكان المنحدرين من أصل أفريقي في جميع الهيئات الحكومية على المستويين المركزي والمحلي. |
c. The Office undertakes other necessary measures for completing investigations, including special measures for the protection of witnesses and informants, and may request the assistance of any State authority concerned or the International Criminal Police Organization -- Interpol and request such orders as may be necessary from a Trial Chamber or a judge; | UN | (ج) يتخذ المكتب التدابير الأخرى اللازمة لإنجاز التحقيقات، بما في ذلك اتخاذ تدابير خاصة لحماية الشهود والمخبرين، ويجوز له طلب المساعدة من أي سلطة حكومية معنية أو من المنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الإنتربول)، وطلب الأوامر التي قد تكون ضرورية من إحدى الدوائر الابتدائية أو من أحد القضاة؛ |
Programs for disarmament and demobilization of combatants, including special measures for women, children and dependants (amnesties; weapons buy-back; economic and development incentives). | UN | :: وضع برامج لنـزع سلاح المقاتلين وتسريحهم، بما في ذلك اتخاذ تدابير خاصة بالنساء والأطفال والمعالين (العفو عن المقاتلين؛ وشراء الأسلحة منهم؛ وتوفير حوافز اقتصادية وإنمائية لهم). |
5. States should take measures for preserving and developing the linguistic and cultural identities of minority groups, including special measures for promoting the right to receive education in the mother tongue, access to culture in the mother tongue without prejudice to the access to the official language and to the culture of the majority, and the goals of social integration and equal opportunity. | UN | 5- ينبغي للدول أن تتخذ تدابير من أجل الحفاظ على الهوية الثقافية واللغوية للأقليات وتطويرها، بما في ذلك اتخاذ تدابير خاصة لتعزيز الحق في تلقي التعليم باللغة الأم، والاطلاع على الثقافة باللغة الأم دون المساس بفرصة الاستفادة من اللغة الرسمية وثقافة الأغلبية، وبأهداف الاندماج الاجتماعي وتكافؤ الفرص. |
19. Formulate and put in place comprehensive national strategies with the participation of people of African descent, including special measures in accordance with articles 1 and 2 of the Convention, in order to eliminate discrimination against people of African descent and ensure their full enjoyment of all human rights and fundamental freedoms. | UN | 19- صياغة استراتيجيات وطنية شاملة بمشاركة السكان المنحدرين من أصل أفريقي والعمل بها، بما في ذلك اتخاذ تدابير خاصة وفقاً للمادتين 1 و2 من الاتفاقية للقضاء على التمييز العنصري ضد السكان المنحدرين من أصل أفريقي وضمان تمتعهم الكامل بجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية. |
19. Formulate and put in place comprehensive national strategies with the participation of people of African descent, including special measures in accordance with articles 1 and 2 of the Convention, in order to eliminate discrimination against people of African descent and ensure their full enjoyment of all human rights and fundamental freedoms. | UN | 19- صياغة استراتيجيات وطنية شاملة بمشاركة السكان المنحدرين من أصل أفريقي والعمل بها، بما في ذلك اتخاذ تدابير خاصة وفقاً للمادتين 1 و2 من الاتفاقية للقضاء على التمييز العنصري ضد السكان المنحدرين من أصل أفريقي وضمان تمتعهم الكامل بجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية. |
Programs for reintegration and rehabilitation of ex-combatants within their communities, including special measures for women and children (community service; counselling services; appropriate education/skills training; family reunification; employment opportunities). | UN | :: وضع برامج لإعادة إدماج المقاتلين السابقين وتأهيلهم داخل مجتمعاتهم المحلية، بما في ذلك اتخاذ تدابير خاصة بالنساء والأطفال (الخدمة المجتمعية؛ وخدمات المشورة؛ والتعليم/التدريب الملائمان على اكتساب المهارات؛ وجمع شمل الأسر؛ وتوفير فرص العمل). |
c. The Office undertakes other necessary measures for completing investigations, including special measures for the protection of witnesses and informants and may request the assistance of any State authority concerned or Interpol and request such orders as may be necessary from a Trial Chamber or a judge; | UN | ج - يتخذ المكتب التدابير اﻷخرى اللازمة ﻹنجاز التحقيقات، بما في ذلك اتخاذ تدابير خاصة لحماية الشهود والمخبرين، ويجوز له طلب المساعدة من أي سلطة معنية بالدول أو من المنظمة الدولية للشرطة الجنائية )اﻹنتربول(، وطلب اﻷوامر التي قد تكون ضرورية من إحدى الدوائر الابتدائية أو من أحد القضاة؛ |
c. The Office undertakes other necessary measures for completing investigations, including special measures for the protection of witnesses and informants and may request the assistance of any State authority concerned or Interpol and request such orders as may be necessary from a Trial Chamber or a judge; | UN | ج - يتخذ المكتب التدابير اﻷخرى اللازمة ﻹنجاز التحقيقات، بما في ذلك اتخاذ تدابير خاصة لحماية الشهود والمخبرين، ويجوز له طلب المساعدة من أي سلطة معنية بالدول أو من المنظمة الدولية للشرطة الجنائية )اﻹنتربول(، وطلب اﻷوامر التي قد تكون ضرورية من إحدى الدوائر الابتدائية أو من أحد القضاة؛ |
The Committee recommends that the State party consider adopting measures to ensure that all ethnic groups are duly represented in State institutions and the public administration, including special measures aimed at achieving adequate representation of all communities, particularly in the military, taking into account its role during the recent political turmoil in the State party. | UN | توصي اللجنة بأن تنظر الدولة الطرف في اعتماد تدابير لضمان تمثيل كل المجموعات الإثنية تمثيلاً وافياً في مؤسسات الدولة وفي الإدارة الحكومية، بما في ذلك اتخاذ تدابير خاصة ترمي إلى تحقيق التمثيل المناسب لكل المجموعات، وبخاصة في القوات العسكرية، آخذة في الاعتبار دور هذه القوات خلال الاضطرابات السياسية التي وقعت مؤخراً في الدولة الطرف. |
Concerned about the lower levels of representation of Indo-Fijians, CERD recommended measures to ensure that all ethnic groups are duly represented in State institutions and the public administration, including special measures, particularly in the military, taking into account its role during the political turmoil in Fiji. | UN | 57- أبدت لجنة القضاء على التمييز العنصري قلقها إزاء تدني مستوى تمثيل الفيجيين الهنود فأوصت باتخاذ تدابير لضمان تمثيل كل الجماعات الإثنية على النحو الواجب في مؤسسات الدولة وفي الإدارة الحكومية، بما في ذلك اتخاذ تدابير خاصة ولا سيما في قوات الجيش مع مراعاة الدور الذي أدته هذه القوات أثناء الاضطرابات السياسية التي وقعت في فيجي(119). |
DPA recommended that Vanuatu strengthen its efforts to implement the Convention on the Rights of Persons with Disabilities by amending the Constitution to prohibit discrimination against persons with disabilities and support the role of disabled persons' organizations; and enact and implement legislation promoting equal rights for persons with disabilities including special measures. | UN | وأوصت الرابطة فانواتو بأن تكثف جهودها الرامية إلى تنفيذ اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة من خلال تعديل الدستور بحيث يحظر التمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة، وبدعم الدور الذي تضطلع به منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة؛ وسن وإنفاذ تشريعات تعزز الحقوق المتساوية للأشخاص ذوي الإعاقة، بما في ذلك اتخاذ تدابير خاصة(48). |
13. Such texts required specific action by States at individual, regional and international levels, including specific measures to apply the fourth Geneva Convention. | UN | 13 - تطلبت مثل هذه النصوص اتخاذ الدول لتدابير محددة على المستويات الفردية والإقليمية والدولية، بما في ذلك اتخاذ تدابير خاصة لتطبيق اتفاقية جنيف الرابعة. |
Building on the experience of countries, the acceleration of progress on the implementation of the Goals for women and girls will require policies and programmes to take a comprehensive approach to gender equality, including specific measures to address issues not addressed in the Millennium Development Goals framework, such as violence against women and girls and unpaid care work. | UN | وبناء على تجربة البلدان، فإن تسريع وتيرة إحراز تقدم في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية لصالح النساء والفتيات يتطلب أن تتوخى السياسات والبرامج نهجا شاملا للمساواة بين الجنسين، بما في ذلك اتخاذ تدابير خاصة لمعالجة المسائل غير المتناولة في إطار الأهداف الإنمائية للألفية، مثل العنف ضد النساء والفتيات والعمل غير مدفوع الأجر في مجال الرعاية. |