ويكيبيديا

    "بما في ذلك اتفاقية مناهضة التعذيب" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • including the Convention against Torture
        
    Moreover, Greece had ratified almost all major international conventions and additional protocols related to the protection of human rights, including the Convention against Torture. UN وعلاوة على ذلك، صدقت اليونان على جل الاتفاقيات الدولية الرئيسية والبروتوكولات الإضافية المتعلقة بحماية حقوق الإنسان، بما في ذلك اتفاقية مناهضة التعذيب.
    :: In 2012, the Human Rights Support Unit of the Ministry of Justice conducted 12 training sessions for 326 officers of the National Directorate of Security and 36 officers of the Afghan National Police, focusing on core human rights issues, including the Convention against Torture and the International Covenant on Civil and Political Rights. UN :: في عام 2012، نظمت وحدة دعم حقوق الإنسان في وزارة العدل 12 دورة تدريبية استفاد منها 326 من ضباط مديرية الأمن الوطنية و 36 من ضباط الشرطة الوطنية الأفغانية، ركزت على القضايا الأساسية لحقوق الإنسان، بما في ذلك اتفاقية مناهضة التعذيب والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    It recommended that India should take the necessary steps towards ratifying the international human rights instruments it had signed, including the Convention against Torture and the Convention on the Protection of Persons from Enforced Disappearance. UN وأوصت بأن تتخذ الهند الخطوات اللازمة للتصديق على الصكوك الدولية التي وقعت عليها في مجال حقوق الإنسان، بما في ذلك اتفاقية مناهضة التعذيب والاتفاقية المتعلقة بحماية الأشخاص من الاختفاء القسري.
    It recommended that India should take the necessary steps towards ratifying the international human rights instruments it had signed, including the Convention against Torture and the Convention on the Protection of Persons from Enforced Disappearance. UN وأوصت بأن تتخذ الهند الخطوات اللازمة للتصديق على الصكوك الدولية التي وقعت عليها في مجال حقوق الإنسان، بما في ذلك اتفاقية مناهضة التعذيب والاتفاقية المتعلقة بحماية الأشخاص من الاختفاء القسري.
    The State party should ensure that both federal and state legislation characterizes the crime of torture in keeping with international and regional standards, including the Convention against Torture and the InterAmerican Convention to Prevent and Punish Torture. UN ينبغي للدولة الطرف أن تضمن نص التشريعات الاتحادية وتشريعات الولايات على تعريف لجريمة التعذيب يتفق مع المعايير الدولية والإقليمية، بما في ذلك اتفاقية مناهضة التعذيب واتفاقية البلدان الأمريكية لمنع التعذيب والمعاقبة عليه.
    The State party should ensure that both federal and state legislation characterizes the crime of torture in keeping with international and regional standards, including the Convention against Torture and the InterAmerican Convention to Prevent and Punish Torture. UN ينبغي للدولة الطرف أن تضمن نص التشريعات الاتحادية وتشريعات الولايات على تعريف لجريمة التعذيب يتفق مع المعايير الدولية والإقليمية، بما في ذلك اتفاقية مناهضة التعذيب واتفاقية البلدان الأمريكية لمنع التعذيب والمعاقبة عليه.
    4.6 With regard to the general human rights situation in Azerbaijan, the State party points to its membership of the Council of Europe, and its ratification of several major human rights instruments including the Convention against Torture. UN 4-6 وفيما يتعلق بالحالة العامة لحقوق الإنسان في أذربيجان، تشير الدولة الطرف إلى عضويتها في مجلس أوروبا وتصديقها على عدة صكوك رئيسية لحقوق الإنسان، بما في ذلك اتفاقية مناهضة التعذيب.
    4.6 With regard to the general human rights situation in Azerbaijan, the State party points to its membership of the Council of Europe, and its ratification of several major human rights instruments including the Convention against Torture. UN 4-6 وفيما يتعلق بالحالة العامة لحقوق الإنسان في أذربيجان، تشير الدولة الطرف إلى عضويتها في مجلس أوروبا وتصديقها على عدة صكوك رئيسية لحقوق الإنسان، بما في ذلك اتفاقية مناهضة التعذيب.
    In order to give full effect to the rights set forth in the international instruments to which our country is a party, including the Convention against Torture, a number of committees have been formed, as described below. UN لا توجد في تشريعاتها ما يبيح المساس بحقوق الإنسان الأساسية تحت أي مبرر، وفي سبيل النفاذ الكامل للحقوق التي نصت عليها الاتفاقيات الدولية التي صادقت عليها بلادنا بما في ذلك اتفاقية مناهضة التعذيب شكلت العديد من اللجان لهذا الغرض وهي:
    In June 1998, the Government announced an action plan for human rights that included ratification of key human rights treaties, including the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment. UN 42- وفي حزيران/يونية 1998 أعلنت الحكومة خطة عمل لحقوق الإنسان تتضمن التصديق على المعاهدات الرئيسية في مجال حقوق الانسان، بما في ذلك اتفاقية مناهضة التعذيب وغير ذلك من صور المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    4.8 With respect to the risk assessment by the Canadian immigration authorities, the State party submits that immigration officers are specially trained to assess the situation in the country of origin of refugee claimants and to apply domestic Canadian as well as human rights law including the Convention against Torture. UN 4-8 وفيما يتعلق بتقدير سلطات الهجرة الكندية للمخاطر، تدعي الدولة الطرف أن موظفي إدارة الهجرة تلقوا تدريبا خاصا يمكنهم من تقدير الوضع في البلد الأصلي لملتمسي اللجوء ومن إنفاذ القانون المحلي الكندي وكذلك قانون حقوق الإنسان، بما في ذلك اتفاقية مناهضة التعذيب.
    29. The Libyan Arab Jamahiriya noted the enshrinement of human rights in the Constitution, the number of laws enacted and the ratification of several international instruments, including the Convention against Torture (CAT) and the optional protocols to the CRC. UN 29- ولاحظت الجماهيرية العربية الليبية تكريس حقوق الإنسان في الدستور، وعدد القوانين التي سنت، والتصديق على عدة صكوك دولية، بما في ذلك اتفاقية مناهضة التعذيب والبروتوكولان الاختياريان لاتفاقية حقوق الطفل.
    83.14. Ratify the Rome Statute of the International Criminal Court and cooperate with this court, and ratify other key human rights treaties including the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman and Degrading Treatment and the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination Against Women (Australia); 83.15. UN 83-14- التصديق على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، والتعاون مع هذه المحكمة، والتصديق على المعاهدات الرئيسية الأخرى في مجال حقوق الإنسان، بما في ذلك اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة القاسية واللاإنسانية والمهينة، واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة (أستراليا)؛
    At the annual United Nations treaty event held during the current session, the Lao People's Democratic Republic had deposited instruments of ratification to three additional treaties, including the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment, and a number of key instruments were being considered for accession and ratification in the years to come. UN واختتم كلامة بالقول إن جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية قد أودعت، في المناسبة السنوية لمعاهدات الأمم المتحدة المعقودة خلال الدورة الحالية، صكوكا تتعلق بالتصديق على ثلاث معاهدات إضافية، بما في ذلك اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، كما أنها بصدد النظر في عدد من الصكوك الرئيسية لغرض الانضمام إليها والتصديق عليها في السنوات القادمة.
    (5) The Committee is pleased to note that, pursuant to article 222 of the 1996 Constitution, as amended in 2005, the international instruments ratified by the State party, including the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment, take precedence over domestic laws. UN (5) وتعرب اللجنـة عن ارتياحها لأنه وفقـاً لأحكـام المـادة 222 من دستور عام 1996، المعدل في عام 2005، أصبحت للصكوك الدولية التي صدقت عليها الدولة الطرف، بما في ذلك اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة ( " الاتفاقية " )، أسبقية على القوانين الداخلية.
    (5) The Committee is pleased to note that, pursuant to article 222 of the 1996 Constitution, as amended in 2005, the international instruments ratified by the State party, including the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment, take precedence over domestic laws. UN (5) وتعرب اللجنـة عن ارتياحها لأنه وفقـاً لأحكـام المـادة 222 من دستور عام 1996، المعدل في عام 2005، أصبحت للصكوك الدولية التي صدقت عليها الدولة الطرف، بما في ذلك اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة ( " الاتفاقية " )، أسبقية على القوانين الداخلية.
    5. The Committee is pleased to note that, pursuant to article 222 of the 1996 Constitution, as amended in 2005, the international instruments ratified by the State party, including the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment, take precedence over domestic laws. UN 5- وتعرب اللجنـة عن ارتياحها لأنه وفقـاً لأحكـام المـادة 222 من دستور عام 1996، المعدل في عام 2005، أصبحت للصكوك الدولية التي صدقت عليها الدولة الطرف، بما في ذلك اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة ( " الاتفاقية " )، أسبقية على القوانين الداخلية.
    " (a) To respect and protect human rights and to comply fully with its international human rights obligations and to fulfil commitments it has made to ratify as a matter of priority treaties to which it is not a party, including the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment and the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women; UN " (أ) احترام وحماية حقوق الإنسان والامتثال التام لالتـزاماتها الدولية المتصلة بحقوق الإنسان، والوفاء بالتزاماتها بالتصديق على سبيل الأولوية على المعاهدات التي ليست طرفا فيها، بما في ذلك اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة؛
    (Ministry of Foreign Affairs and Ministry of the Interior) To promote the criminalization of torture in state law in line with international and regional standards, including the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment and the Inter-American Convention to Prevent and Punish Torture, and to consider harmonizing torture legislation at federal and state levels. " UN (وزارة الخارجية ووزارة الداخلية) لتشجيع تجريم التعذيب في قانون الولايات بما يتوافق مع المعايير الدولية والإقليمية، بما في ذلك اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة واتفاقية البلدان الأمريكية لمنع التعذيب والمعاقبة عليه، والنظر في تنسيق تشريع التعذيب على الصعيد الاتحادي وصعيد الولايات " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد