ويكيبيديا

    "بما في ذلك اعتمادها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • including the adoption
        
    • including its adoption
        
    India is pleased to see that Mongolia has taken a number of concrete measures to reinforce its nuclear-weapon-free status, including the adoption of national domestic legislation. UN والهند يسرها أن منغوليا اتخذت عددا من التدابير الملموسة لتعزيز مركزها كدولة خالية من الأسلحة النووية، بما في ذلك اعتمادها تشريعات محلية وطنية.
    39. Thailand noted the progress achieved by Laos, including the adoption over the years of more than 90 laws that had had an impact on human rights. UN 39- وأشارت تايلند إلى التقدم الذي أحرزته لاو، بما في ذلك اعتمادها على مر السنين لأكثر من 90 قانوناً كان له أثر على حقوق الإنسان.
    17. While acknowledging the efforts made by the State party to reduce unemployment, including the adoption in 2004 of the Programme for Social and Economic Development of Regions of Azerbaijan for 2004-2008, the Committee is concerned about the persistently high unemployment in the State party, in particular among women, youths, refugees and internally displaced persons. UN 17- ورغم اعتراف اللجنة بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لخفض البطالة، بما في ذلك اعتمادها في عام 2004 لبرنامج التنمية الاجتماعية والاقتصادية لمناطق أذربيجان في الفترة 2004-2008، فإنها قلقة بشأن استمرار ارتفاع البطالة في الدولة الطرف، لا سيما بين صفوف النساء والشباب واللاجئين والمشردين داخلياً.
    482. While acknowledging the efforts made by the State party to reduce unemployment, including the adoption in 2004 of the Programme on the SocioEconomic Development of the Regions of Azerbaijan for 20042008, the Committee is concerned about the persistently high unemployment in the State party, in particular among women, youths, refugees and internally displaced persons. UN 482- ورغم اعتراف اللجنة بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لخفض البطالة، بما في ذلك اعتمادها في عام 2004 برنامج التنمية الاجتماعية والاقتصادية لمناطق أذربيجان للفترة 2004-2008، فإنها قلقة بشأن استمرار ارتفاع البطالة في الدولة الطرف، لا سيما في صفوف النساء والشباب واللاجئين والمشردين داخلياً.
    19. Japan expressed its sincere appreciation to the International Law Commission for its valuable work on the law of transboundary aquifers, including its adoption of the draft articles and the detailed commentaries thereto. UN 19 - أعربت اليابان عن تقديرها الخالص للجنة القانون الدولي لما اضطلعت به من أعمال قيمة في مجال قانون طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود، بما في ذلك اعتمادها لمشاريع المواد وشروحها المفصلة.
    26. The Committee takes note of the State party's efforts to combat racism and xenophobia, including the adoption of legislation on the subject and the Strategic Plan for Citizenship and Integration (2007 - 2010). UN 26- تلاحظ اللجنة جهود الدولة الطرف لمحاربة العنصرية وكره الأجانب، بما في ذلك اعتمادها قانوناً بشأن هذه المسألة وخطة استراتيجية للمواطنة والاندماج (2007-2010).
    (26) The Committee takes note of the State party's efforts to combat racism and xenophobia, including the adoption of legislation on the subject and the Strategic Plan for Citizenship and Integration (2007 - 2010). UN (26) تلاحظ اللجنة جهود الدولة الطرف لمحاربة العنصرية وكره الأجانب، بما في ذلك اعتمادها قانوناً بشأن هذه المسألة وخطة استراتيجية للمواطنة والاندماج (2007-2010).
    (26) The Committee takes note of the State party's efforts to combat racism and xenophobia, including the adoption of legislation on the subject and the Strategic Plan for Citizenship and Integration (2007 - 2010). UN (26) تلاحظ اللجنة جهود الدولة الطرف لمحاربة العنصرية وكره الأجانب، بما في ذلك اعتمادها قانوناً بشأن هذه المسألة وخطة استراتيجية للمواطنة والاندماج (2007-2010).
    82. Austria commended Ireland for its efforts in combating domestic, sexual and gender-based violence, including the adoption of a National Women's Strategy and enquired whether Ireland was considering an independent assessment of the Strategy as recommended by the Committee on the Elimination of Discrimination against Women. UN 82- وأشادت النمسا بجهود آيرلندا في مكافحة العنف المنزلي والجنسي والجنساني، بما في ذلك اعتمادها استراتيجية وطنية للمرأة، واستفسرت عما إذا كانت آيرلندا ستنظر في إجراء تقييم مستقل للاستراتيجية على النحو الذي أوصت به اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    While commending the State party for its efforts in combating domestic violence, including the adoption in December 2013 of the Fifth National Action Plan to Prevent and Combat Domestic and Gender-based Violence for the period 20142017, the Committee is concerned that domestic violence is still prevalent (art. 10). UN 13- بينما تثني اللجنة على الدولة الطرف لما تبذله من جهود في مكافحة العنف المنزلي، بما في ذلك اعتمادها في كانون الأول/ديسمبر 2013 خطة العمل الوطنية الخامسة لمنع العنف المنزلي والجنساني ومكافحته للفترة 2014-2017، بيد أنها تبقى قلقة لأن العنف المنزلي لا يزال منتشراً (المادة 10).
    (12) The Committee is concerned that, notwithstanding the measures taken by the State party to improve conditions of detention, including the adoption of the 2005 Concept on the Development of Penitentiaries and the establishment of the new Olaine Prison Hospital on 1 August 2007, there is continuing overcrowding in prisons. UN (12) يساور اللجنة القلق لأنه على الرغم من التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لتحسين أوضاع الاحتجاز، بما في ذلك اعتمادها في عام 2005 للتصور المتعلق بتطوير نظام السجون وإنشاء مستشفى سجن أولاين في 1 آب/أغسطس 2007، لا تزال السجون مكتظة بالسجناء.
    (12) The Committee is concerned that, notwithstanding the measures taken by the State party to improve conditions of detention, including the adoption of the 2005 Concept on the Development of Penitentiaries and the establishment of the new Olaine Prison Hospital on 1 August 2007, there is continuing overcrowding in prisons. UN (12) يساور اللجنة القلق لأنه على الرغم من التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لتحسين أوضاع الاحتجاز، بما في ذلك اعتمادها في عام 2005 للتصور المتعلق بتطوير نظام السجون وإنشاء مستشفى سجن أولاين في 1 آب/أغسطس 2007، لا تزال السجون مكتظة بالسجناء.
    10. The Committee welcomes the measures taken by the State party to combat the phenomenon of trafficking in persons, including the adoption in June 2002 of the law on trafficking in human beings and the ratification in September 2003 of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children. UN 10- وترحب اللجنة بالتدابير التي اتخذتها الدولة الطرف للقضاء على ظاهرة الاتجار بالأشخاص، بما في ذلك اعتمادها في حزيران/يونيه 2002 قانون الاتجار بالبشر، وتصديقها في أيلول/سبتمبر 2003 على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة وبروتوكول منع الاتجار بالأشخاص وبخاصة النساء والأطفال، وقمعه والمعاقبة عليه.
    384. The Committee welcomes the measures taken by the State party to combat the phenomenon of trafficking in persons, including the adoption in June 2002 of the law on trafficking in human beings and the ratification in September 2003 of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children. UN 384- وترحب اللجنة بالتدابير التي اتخذتها الدولة الطرف للقضاء على ظاهرة الاتجار بالأشخاص، بما في ذلك اعتمادها في حزيران/يونيه 2002 قانون الاتجار بالأشخاص، وتصديقها في أيلول/سبتمبر 2003 على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة وبروتوكول منع الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، وقمعه والمعاقبة عليه.
    Reference should also be made to the work of the organization in raising awareness on development and environmental issues and its engagement in the international youth climate movement, including its adoption of a position paper on climate change on the theme " What kind of global climate deal does youth deserve? " in 2009. UN وتجدر الإشارة أيضا إلى عمل المنظمة في مجال إذكاء الوعي بشأن قضايا التنمية والبيئة، ومشاركتها في حركة الشباب الدولية المعنية بتغير المناخ، بما في ذلك اعتمادها في عام 2009، ورقة موقف بشأن تغير المناخ حول موضوع " أي اتفاق بشأن المناخ العالمي يستحقه الشباب؟ " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد