Meeting global food targets will require improved, sustainable management of relevant resources, including land, nutrients and water. | UN | وستتطلب تلبية أهداف الأغذية العالمية إدارة محسَّنة ومستدامة للموارد ذات الصلة، بما في ذلك الأراضي والمغذيات والمياه. |
Any act that is discriminatory against a woman or renders her dependent in that regard is barred, however, and the right of ownership of real estate, including land, is also guaranteed. | UN | ويحظر أي عمل له طابع تمييزي ضد المرأة أو يجعلها في موقف تابع في هذا الصدد كما يكفل لها أيضاً الحق في تملك العقارات بما في ذلك الأراضي. |
As noted above, both traditions and laws restrict women's ownership of property, including land and houses. | UN | وعلى نحو ما أشير إليه أعلاه، فإن التقاليد والقوانين كليهما يقيدان ملكية المرأة للعقارات، بما في ذلك الأراضي والبيوت. |
Concerns continue over possible illegal expropriation of land by municipalities, including land owned by minority communities. | UN | وما زال ثمة قلق من إمكانية قيام البلديات بنزع ملكية الأراضي بصفة غير قانونية، بما في ذلك الأراضي التي تملكها الأقليات. |
Palestinians were deprived of their natural resources, including land and water, and were denied basic services, employment and access to markets. | UN | كما تواصل إسرائيل حرمان الفلسطينيين من مواردهم الطبيعية، بما في ذلك الأراضي والمياه، وحرمانهم من الخدمات الأساسية، والعمالة، والوصول إلى الأسواق. |
The measured exploitation of natural resources, including land and water, will be vital with an eye to maximizing long-term revenue streams. | UN | الاستغلال المتروي للموارد الطبيعية، بما في ذلك الأراضي والمياه، الذي سيكون حاسماً، مع مراعاة الاستغلال الأمثل لتدفقات الإيرادات طويلة الأجل. |
In close consultation with IPSAS and Umoja, the Unit will establish policies and procedures on the valuation of assets from a property management perspective, including land and buildings. | UN | وستقوم الوحدة، بالتشاور الوثيق مع فريقي المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام وأوموجا، بوضع السياسات والإجراءات المتعلقة بتقييم الأصول من منظور إدارة الممتلكات، بما في ذلك الأراضي والمباني. |
:: State party's continuing expropriation of Palestinian national resources including land and aquifers for exclusive Jewish control. | UN | :: المصادرة المستمرة من جانب الدولة الطرف للموارد الوطنية الفلسطينية بما في ذلك الأراضي ومصادر المياه الجوفية من أجل وضعها تحت السيطرة اليهودية الخالصة. |
Others stressed the imperative of multilateral cooperation in the sustainable management of natural resources, including land and water resources. | UN | وشدد البعض الآخر على أنه يتحتم ممارسة التعاون المتعدد الأطراف في مجال الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية، بما في ذلك الأراضي والمصادر المائية. |
A stated UNMIK benchmark dealing with property rights requires that all property -- including land, enterprises and other publicly owned assets -- will have a clear and rightful owner. | UN | وتتطلب نقطة مرجعية مثبتة للبعثة تتعلق بحقوق الملكية، أن يكون لجميع الممتلكات مالك محدد وشرعي - بما في ذلك الأراضي والشركات والأصول الأخرى المملوكة ملكية عامة. |
Physical assets, including land, buildings and equipment, can sometimes be sold or transferred, or the physical infrastructure can be reallocated to a non-military use. | UN | إذ يمكن في بعض الأحيان بيع أو تحويل الأصول المادية، بما في ذلك الأراضي والمباني والمعدات، أو إعادة تخصيص الهياكل الأساسية المادية من جديد لاستخدامات غير عسكرية. |
The complexity of the task of poverty reduction demanded comprehensive action and a better understanding of the deep-rooted causes of poverty, which were intimately linked to lack of access to or loss of control over resources including land, skills, knowledge, capital and social connections. | UN | وإن تعقُّد مهمة القضاء على الفقر يتطلب اتخاذ تدابير شاملة وفهماً أفضل للأسباب الجذرية للفقر، التي ترتبط ارتباطا وثيقا بعدم إتاحة السُبُل للوصول إلى الموارد أو فقدان السيطرة عليها بما في ذلك الأراضي والمهارات والمعارف ورأس المال والصلات الاجتماعية. |
Women's economic rights such as the right to own and inherit property and to have equal access to assets and resources, including land, credit and technology, are vital. | UN | وتعد الحقوق الاقتصادية للمرأة مثل الحق في حيازة الممتلكات وتوارثها وفي تكافؤ فرص الحصول على الأصول والموارد، بما في ذلك الأراضي والائتمانات والتكنولوجيا، ذات أهمية حيوية. |
It calls for specific measures to achieve women's equal participation in macroeconomic decision-making, and for measures to promote and implement women's rights through women's equal access to and control over economic resources, including land, property rights, right to inheritance, credit and traditional saving schemes. | UN | وتدعو الوثيقة الختامية أيضا إلى اتخاذ تدابير لتعزيز وتنفيذ حقوق المرأة من خلال إتاحة فرص متساوية للوصول إلى الموارد الاقتصادية والسيطرة عليها، بما في ذلك الأراضي وحقوق الملكية والحق في الميراث وفي الاستفادة من برامج التوفير التقليدية. |
In the Ugandan armed conflict militarized rape was used strategically in order to acquire women's assets, including land and homes, some of which were needed for the war effort, or indeed, were among the reasons for the conflict. | UN | ففي النزاع المسلح الأوغندي، استُخدم الاغتصاب ذو الطابع العسكري استخداماً استراتيجياً من أجل الاستيلاء على أصول النساء، بما في ذلك الأراضي والمنازل، حيث كان بعض تلك الأصول لازماً للمجهود الحربي، أو كان في الواقع ضمن أسباب النزاع. |
The reports highlight areas where further efforts are needed to accelerate women's economic empowerment, such as productive resources, including land, property and finance, and markets, the agricultural sector, sustainable development, service delivery and rural institutions. | UN | ويبرز التقريران المجالات التي يلزم فيها بذل المزيد من الجهد من أجل تسريع التمكين الاقتصادي للمرأة، من قبيل الموارد الإنتاجية، بما في ذلك الأراضي والممتلكات والتمويل، والأسواق، والقطاع الزراعي، والتنمية المستدامة، وتقديم الخدمات والمؤسسات الريفية. |
213. Women in rural areas are able to register their property, including land, in their own names. Some land owned by women is managed by male relatives. | UN | 213- تستطيع المرأة في المناطق الريفية تسجيل أملاكها بما في ذلك الأراضي باسمها، وتوجد أراضي مملوكة لنساء ولكنها تدار من قبل أقاربها الرجال. |
The poor are often locked out of the economic growth processes, especially in highly unequal societies, where they may not have access to productive resources, including land, markets or transportation and communications infrastructure. | UN | فكثيرا ما يُحرم الفقراء من الاستفادة من عمليات النمو الاقتصادي، خصوصا في المجتمعات التي تسود فيها فوارق كبيرة والتي قد لا يستطيع الفقراء فيها الوصول إلى الموارد المنتجة، بما في ذلك الأراضي أو الأسواق أو وسائل النقل والهياكل الأساسية للاتصالات. |
· Climate change adaptation - mitigation capacity-building including lands and soils. | UN | :: بناء القدرات الخاصة بالتكيف مع تغير المناخ والتخفيف من آثاره، بما في ذلك الأراضي والتربة. |
28. The continuing denial of indigenous peoples' rights to lands, territories and resources, based upon various racist doctrines, theories and policies, including on lands occupied or otherwise used, historically and currently, by them, has led, among others, to their eviction from their lands and the erosion of their hunting and other traditional occupations and lifestyles, thereby threatening their very survival and well-being as peoples. | UN | 28 - وإن استمرار حرمان الشعوب الأصلية من حقوقها في الأراضي والأقاليم والموارد، استنادا إلى شتى المبادئ والنظريات والسياسات العنصرية، بما في ذلك الأراضي المشغولة أو المستخدمة بطريقة أخرى، تاريخيا وفي الوقت الراهن، قد أفضى، في جملة أمور، إلى طردهم من أراضيهم وإلى تآكل حرف الصيد وحرفها التقليدية الأخرى وأنماط عيشها، مما أدى إلى تهديد بقائها ورفاهها بصفتها شعوبا. |
As had been highlighted recently at the second Conference of States Parties and Signatories of Treaties that Establish Nuclear-Weapon-Free Zones, such zones now covered the entire southern hemisphere, and parts of the northern hemisphere, including territory in which nuclear weapons had previously been based. | UN | وتضم الآن هذه المناطق، كما تم إبراز ذلك في مؤتمر الدول الأطراف والموقعة على معاهدات إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية، نصف الكرة الجنوبي بأكمله، وأجزاء من نصف الكرة الشمالي، بما في ذلك الأراضي التي كانت في السابق تشكل قاعدة للأسلحة النووية. |
Expressing concern about the loss, destruction, removal, theft, pillage, illicit movement or misappropriation of and any acts of vandalism or damage directed against cultural property, in particular in areas of armed conflict, including territories that are occupied, whether such conflicts are international or internal, | UN | وإذ تعرب عن قلقها إزاء فقدان الممتلكات الثقافية أو تدميرها أو إخراجها أو سرقتها أو نهبها أو نقلها بصورة غير مشروعة أو اختلاسها وأي عمل من أعمال التخريب أو الأضرار التي تتعرض لها تلك الممتلكات، ولا سيما في مناطق النزاعات المسلحة، بما في ذلك الأراضي المحتلة، سواء كانت تلك النزاعات دولية أو داخلية، |
(d) To organize and promote fact-finding news missions for journalists to the area, including the territories under the jurisdiction of the Palestinian Authority and the occupied territories; | UN | (د) تنظيم وتشجيع إيفاد بعثات إخبارية للصحفيين لتقصي الحقائق في المنطقة، بما في ذلك الأراضي الواقعة تحت ولاية السلطة الفلسطينية والأراضي المحتلة؛ |