ويكيبيديا

    "بما في ذلك الأغذية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • including food
        
    • including of food
        
    For a period of two months the guerrillas prohibited the transport of all goods within the department, including food and medicines. UN وقد حالت العصابات المسلحة لمدة شهرين دون نقل جميع البضائع داخل المديرية بما في ذلك الأغذية والأدوية.
    UNHCR provided them with material assistance, including food and household items. UN وقدمت المفوضية المساعدات المادية لهم، بما في ذلك الأغذية واللوازم المنزلية.
    UNHCR provided them with material assistance, including food and household items. UN وقدمت المفوضية المساعدات المادية لهم، بما في ذلك الأغذية واللوازم المنزلية.
    A robust resolution will accelerate efforts to end the regime's policy of besiegement and starvation, and enable the immediate delivery of humanitarian assistance, including food, water and medical care, to Syrians throughout the country. UN وسوف يُعجل قرار قوي بجهود إنهاء سياسة الحصار والتجويع التي ينتهجها النظام، ويتيح إمكانية إيصال المساعدة الإنسانية، بما في ذلك الأغذية والمياه ومستلزمات الرعاية الطبية، على الفور إلى السوريين في جميع أنحاء البلد.
    Several United Nations agencies relied on this organization to deliver assistance to hard-to-reach areas, including food, non-food items and vaccinations. International UN وكانت عدة وكالات تابعة للأمم المتحدة تعتمد على هذه المنظمة لإيصال المساعدات إلى المناطق التي يصعب الوصول إليها، بما في ذلك الأغذية والمواد غير الغذائية واللقاحات.
    The road blocks and restrictions on the movement of persons and goods, including food and medicine, were causing serious harm to the Palestinian people. UN وتتسبب الحواجز المرورية والقيود المفروضة على حركة الأشخاص والسلع، بما في ذلك الأغذية والأدوية، في أضرار جسيمة للشعب الفلسطيني.
    We welcome the call of the Quartet for the provision of humanitarian supplies -- including food, fuel, pharmaceuticals, water and sewage maintenance items -- to the people in Gaza to be assured continuously. UN إننا نرحب بدعوة المجموعة الرباعية إلى ضمان تقديم الإمدادات الإنسانية بشكل متواصل، بما في ذلك الأغذية والوقود والأدوية والماء والمواد اللازمة لصيانة الصرف الصحي، إلى سكان غزة.
    The people of the Gaza Strip had been suffering greatly as a result of the Israeli economic blockade, which had deprived them of the necessities of life, including food, medicines and electricity. UN وما برح الشعب في قطاع غزة يعاني بصورة كبيرة نتيجة للحصار الاقتصادي الإسرائيلي، الذي حرمهم من ضروريات الحياة، بما في ذلك الأغذية والأدوية والكهرباء.
    In the context of such a decline in incomes, many households were unable to meet costs associated with basic needs, including food and medical treatment. UN وفي سياق هذا الانخفاض في الدخول، لم يتمكن العديد من الأسر المعيشية من تغطية التكاليف المتصلة بالاحتياجات الأساسية، بما في ذلك الأغذية والعلاج الطبي.
    Under UNIDO leadership, biotechnology could prove a useful tool for the developing and developed world alike in tackling problems in various sectors, including food and health. UN وبقيادة اليونيدو، يمكن أن يثبت أن التكنولوجيا الأحيائية أداة مفيدة لبلدان العالم النامية منها والمتقدمة النمو على حد سواء في معالجة المشاكل في مختلف القطاعات، بما في ذلك الأغذية والصحة.
    The costs associated with the introduction by the Israeli authorities of additional security procedures and levies that were applied to UNRWA deliveries, including food and medicines, were becoming a substantial drain on the Agency's already limited financial resources. UN وإن التكاليف المرتبطة بفرض السلطات الإسرائيلية إجراءات أمنية وضرائب إضافية على توريدات الأونروا، بما في ذلك الأغذية والأدوية، قد أصبحت تستنزف إلى حد كبير الموارد المالية المحدودة أصلاً للوكالة.
    Outcome indicator: % of affected vulnerable groups receiving emergency assistance, including food, sanitation, water, and shelter and other immediate response interventions within prescribed timeframes UN مؤشر النتيجة: النسبة المئوية للمجموعات الضعيفة المتضررة التي تتلقى مساعدة في حالات الطوارئ، بما في ذلك الأغذية والمرافق الصحية والمياه والمأوى وغيرها من تدخلات الاستجابة الفورية في أطر زمنية محددة
    Increased efforts are required to strengthen women's control over resources, including food in emergency situations, without putting women at risk. UN والمطلوب بذل المزيد من الجهود لتعزيز دور النساء في الإشراف على الموارد بما في ذلك الأغذية في حالات الطوارئ دون تعريضهن للخطر.
    In eight Parties (Albania, Bangladesh, Belize, Benin, Eritrea, Guinea, Kenya, Uganda), the manufacturing industry is dominated by the processing of agricultural products including food, beverages, textiles and leather goods. UN وفي ثمانية أطراف (إريتريا، ألبانيا، أوغندا، بليز، بنغلاديش، بنن، غينيا، كينيا) يطغى على الصناعة التحويلية تجهيز المنتجات الزراعية، بما في ذلك الأغذية والمشروبات والمنسوجات والسلع الجلدية.
    Asylum-seekers should have access to the appropriate governmental and non-governmental entities when they require assistance so that their basic support needs, including food, clothing, accommodation, and medical care, as well as respect for their privacy, are met; UN `2 ' ينبغي أن تتاح لملتمسي اللجوء سبل الوصول إلى الكيانات الحكومية وغير الحكومية المختصة عند احتياجهم إلى المساعدة كي يتسنى تلبية احتياجاتهم الأساسية من الدعم، بما في ذلك الأغذية والملابس والسكن والرعاية الطبية، فضلا عن احترام خصوصيتهم؛
    Massive relief and rehabilitation measures have been taken by the Government of the State of Gujarat, including death compensation, injury assistance, supply of essential commodities including food to relief camps, provision of medical officers, shelters and other facilities for victims. UN واتخذت حكومة ولاية غوجارات تدابير إغاثة وإعادة تأهيل واسعة النطاق، منها التعويضات لأسر المتوفين، ومساعدة الجرحى، وتوفير السلع الضرورية بما في ذلك الأغذية اللازمة لمخيمات الإغاثة، وتوفير الأطباء والملاجئ وغيرها من المرافق اللازمة للضحايا.
    Asylum-seekers should have access to the appropriate governmental and non-governmental entities when they require assistance so that their basic support needs, including food, clothing, accommodation, and medical care, as well as respect for their privacy, are met; UN `2` ينبغي أن تتاح لملتمسي اللجوء سبل الوصول إلى الكيانات الحكومية وغير الحكومية المختصة عند احتياجهم إلى المساعدة كي يتسنى تلبية احتياجاتهم الأساسية من الدعم، بما في ذلك الأغذية والملابس والسكن والرعاية الطبية، فضلا عن احترام خصوصيتهم؛
    The Committee also adopted a statement calling on all States parties to support international efforts to alleviate the humanitarian and economic situation in Gaza and to facilitate the provision and distribution of humanitarian assistance including food and medical treatment, especially to women and children. UN واعتمدت اللجنة أيضاً بيانا دعا كل الدول الأطراف إلى دعم الجهود الدولية المبذولة للتخفيف من وطأة الحالة الإنسانية والاقتصادية في غزة وتيسير توفير وتوزيع المساعدات الإنسانية، بما في ذلك الأغذية والعلاج الطبي، وبصفة خاصة من أجل النساء والأطفال.
    Even after the decision to allow a humanitarian corridor to open for just three hours a day, the occupying Power continues to obstruct humanitarian assistance and all basic and essential goods, including food, medicine and fuel, remain in critically short supply. UN وحتى بعد قرار السماح بفتح ممر إنساني لمجرد ثلاث ساعات يوميا، تواصل الدولة القائمة بالاحتلال عرقلة وصول المساعدات الإنسانية وجميع البضائع الأساسية والضرورية، بما في ذلك الأغذية والأدوية والوقود، التي تعاني من نقص خطير.
    It recognizes that the well-being of the poor is closely linked to ecosystem services - including food, water, fuel, as well as the spiritual and social needs. UN وهو يسلم بأن رفاه الفقراء يتصل اتصالا وثيقا بخدمات النظام الإيكولوجي - بما في ذلك الأغذية والمياه والوقود، فضلا عن الاحتياجات الروحية والاجتماعية.
    6. Also calls upon the occupying Power, Israel, to ensure the unimpeded provision of humanitarian assistance, including of food, fuel and medical treatment, to the occupied Gaza Strip; UN 6- يدعو أيضاً سلطة الاحتلال، إسرائيل، إلى ضمان وصول المساعدة الإنسانية دون أي عائق إلى قطاع غزة المحتل، بما في ذلك الأغذية والوقود والعلاج الطبي؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد