ويكيبيديا

    "بما في ذلك الأموال" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • including funds
        
    • including property
        
    • including the funds
        
    Cash and cash equivalents including funds held in trust: beginning of year UN النقدية ومكافئات النقدية، بما في ذلك الأموال الاستئمانية: في بداية السنة
    Cash and cash equivalents including funds held in trust: end of year UN النقدية ومكافئات النقدية، بما في ذلك الأموال الاستئمانية: في نهاية السنة
    For the financing of the above programmes, approximately Dr 1 billion are allocated each year, including funds spent by the National Book Centre; UN ويخصص كل عام قرابة بليون دراخمة لتمويل البرامج المذكورة أعلاه، بما في ذلك الأموال التي ينفقها مركز الكتب الوطني؛
    The Chair of the Commission will seek extrabudgetary resources, including funds to implement confidence-building projects consistent with the revised United Nations Development Assessment Framework of both countries. UN وسيسعى رئيس اللجنة إلى الحصول على موارد خارجة عن الميزانية، بما في ذلك الأموال اللازمة لتنفيذ مشاريع بناء الثقة بما يتسق مع إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية لكل من البلدين بصيغته المنقحة.
    (b) Acquiring, owning or possessing and disposing of property, including property which that State has authorized it to operate or manage, UN و (ب) لاكتساب الأموال أو امتلاكها أو حيازتها والتصرف فيها، بما في ذلك الأموال التي رخصت له الدولة بتشغيلها أو بإدارتها.
    However, despite the difficulty of estimating refugee numbers, UNHCR responded well to the crisis and successfully mobilized resources at short notice, including funds, staff and material supplies. UN ومع ذلك، فقد استجابت المفوضية للأزمة بشكل جيد، رغم صعوبة تقدير أعداد اللاجئين، ونجحت في تعبئة الموارد في مدة قصيرة، بما في ذلك الأموال والموظفين والإمدادات من اللوازم.
    Cash and cash equivalents including funds held in trust -- beginning of year UN النقدية ومكافئات النقدية، بما في ذلك الأموال المحتفظ بها استئمانيا - في بداية السنة
    The Office of the Ombudsperson should be timely provided with all resources necessary to fulfil her mandate, including funds for translation and interpretation. UN ينبغي تزويد مكتب أمين المظالم بجميع الموارد اللازمة في حينه كي يتسنى له الوفاء بمتطلبات ولايته، بما في ذلك الأموال اللازمة للترجمة التحريرية والشفوية.
    In particular, it ensures appropriate inputs and outputs for the project, including funds and budget, agrees on desired outputs and outcomes according to an agreed timeline with the various technical expert groups working under its guidance, develops and ratifies the overall work plan, schedule and communications strategy. UN وهي تكفل بوجه خاص أن تكون المدخلات والمخرجات بالنسبة للمشروع ملائمة، بما في ذلك الأموال والميزانية، وتقر النواتج والنتائج المرجوة وفقا لجدول زمني متفق عليه مع مختلف أفرقة الخبراء التقنيين العاملة تحت توجيهها، وتضع الاستراتيجية العامة لخطة العمل والبرنامج الزمني والاتصالات، وتصادق عليها.
    Lack of funding. The WCD would like to see more funds allocated to governmental work on gender equality including funds allocated to NGOs. UN الافتقار إلى التمويل: يود المجلس أن يرى مزيدا من الأموال تخصص لعمل الحكومة على تحقيق المساوة الجنسانية، بما في ذلك الأموال المخصصة للمنظمات غير الحكومية.
    Any assets (including funds) suspected of being proceeds of crime can be restrained pending confiscation under that Act. UN وأي أصول (بما في ذلك الأموال) التي يشتبه في أنها عائدات من الجريمة، ويمكن تقييدها إلى أن تصادر بموجب القانون.
    Nevertheless, it has structures and mechanisms that would enable it to identify and freeze funds and financial assets or economic resources of listed persons, including funds derived from property owned or controlled, directly or indirectly, by them or by persons acting on their behalf or at their direction. UN وإن كان لديها هياكل وآليات تسمح بتحديد وتجميد رؤوس الأموال أو الأصول المالية أو الموارد الاقتصادية التي تعود ملكيتها للأشخاص المذكورين بما في ذلك الأموال المتأتية من ممتلكات خاصة بها أو خاضعة لإشرافهم المباشر أو غير المباشر أو لأشخاص يعملون لحسابهم أو بناء على أوامر صادرة منهم.
    (a) The cash and term deposits figure shown, represents the total cash balance (including funds held in local currency) at United Nations Headquarters and at offices away from Headquarters. UN (أ) يمثل رقم النقدية والودائع لأجل المبين مجموع الرصيد النقدي (بما في ذلك الأموال المحتفظ بها بالعملة المحلية) في مقر الأمم المتحدة وفي المكاتب خارج المقر.
    (a) The cash and term deposits figure represents the total cash balance (including funds held in local currency) at United Nations Headquarters and at the offices away from Headquarters; UN (أ) تمثل الودائع النقدية والودائع لأجل مجموع الرصيد النقدي (بما في ذلك الأموال المحتفظ بها بالعملة المحلية) في مقر الأمم المتحدة وفي المكاتب الموجودة خارج المقر؛
    :: Freezing without delay the funds and other financial assets of these individuals, groups, undertakings and entities, including funds derived from property owned or controlled, directly or indirectly, by them or by persons acting on their behalf or at their direction; UN :: القيام بدون إبطـاء بتجميــد الأموال والأصول المالية الأخرى التابعة لأولئـك الأشخاص أو المجموعات أو الأعمال أو الكيانات، بما في ذلك الأموال المستمدة من ممتلكات يملكونها أو يسيطرون عليها بشكل مباشر أو غير مباشر هم أنفسـهم، أو أشخاص آخـرون يعملون نيابة عنهم أو بتوجيــه منهــم؛
    9. There have been no reports of funds and other financial assets or economic resources of the listed individuals and entities, including funds derived from property owned by them. UN 9 - لم تصلنا أية تقارير عن وجود أموال أو غيرها من الأصول المالية أو الموارد الاقتصادية للأفراد والكيانات المدرجة في القائمة، بما في ذلك الأموال المستمدة من الممتلكات التي لديهم.
    The amount shown in statement II for cash and term deposits represents the total of all cash balances (including funds held in non-convertible currencies), net of any negative bank balances. UN يمثل مبلغ النقدية والودائع لأجل الوارد في البيان الثاني مجموع الأرصدة النقدية (بما في ذلك الأموال المحتفظ بها بعملات غير قابلة للتحويل) مطروحا منه المسحوبات على المكشوف.
    As at September 2014, including funds received through the multi-donor trust fund administered by the World Bank, firm pledges totalled $188 million. UN وفي أيلول/سبتمبر 2014، بلغ مجموع التعهدات المؤكدة 188 مليون دولار، بما في ذلك الأموال الواردة عن طريق الصندوق الاستئماني المتعدد الجهات المانحة الذي يديره البنك الدولي.
    According to the Syrian Arab Republic, Israel has continued to allocate confiscated Syrian-owned land to Israeli settlers and to provide them with assistance, including funds and licences to build settlements, farms, factories and tourist resorts. UN وتقول الجمهورية العربية السورية إن إسرائيل استمرت في توزيع أراضي السوريين المصادرة على المستوطنين الإسرائيليين ومدهم بالمساعدة، بما في ذلك الأموال والتراخيص لبناء المستوطنات والمزارع والمصانع والمنتجعات السياحية.
    As at June 2013, including funds received through the multi-donor trust fund administered by the World Bank, firm pledges totalled $188 million. UN وفي حزيران/يونيه 2013، بلغ مجموع التعهدات المؤكدة 188 مليون دولار، بما في ذلك الأموال الواردة عن طريق الصندوق الاستئماني متعدد الجهات المانحة الذي يديره البنك الدولي.
    (b) Acquiring, owning or possessing and disposing of property, including property which the State has authorized it to operate or manage. UN و (ب) لاكتساب الأموال أو امتلاكها أو حيازتها والتصرف فيها، بما في ذلك الأموال التي رخصت له الدولة بتشغيلها أو بإدارتها.
    After the financial crisis in 2008, the Government has been obliged to make cuts in the state budget, including the funds allocated for health services. UN وبعد الأزمة المالية في عام 2008، اضطرت الحكومة إلى إجراء تخفيضات في ميزانية الدولة، بما في ذلك الأموال المخصصة للخدمات الصحية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد