63. Countering terrorism also entails a focus on the source of terrorist financing, including kidnapping and hostage-taking. | UN | 63 - ويتطلب أيضا التصدي للإرهاب التركيز على مصدر تمويل الإرهاب، بما في ذلك الاختطاف واحتجاز الرهائن. |
1. Vigorously condemns and rejects once again the practice of kidnapping, in any circumstances and for any purpose, including kidnapping by organized criminal groups and terrorist groups; | UN | 1- يدين ويرفض بشدة مرة أخرى ممارسة الاختطاف في أي ظرف من الظروف ولأي غرض من الأغراض، بما في ذلك الاختطاف على أيدي الجماعات الاجرامية المنظّمة والجماعات الارهابية؛ |
1. Vigorously condemns and rejects once again the practice of kidnapping, in any circumstances and for any purpose, including kidnapping by organized criminal groups and terrorist groups; | UN | 1 - يدين ويرفض بشدة مرة أخرى ممارسة الاختطاف في أي ظرف من الظروف ولأي غرض من الأغراض، بما في ذلك الاختطاف على أيدي الجماعات الاجرامية المنظّمة والجماعات الارهابية؛ |
2.3.2 Reduction in the number of violations against civilians, especially women and children, including abduction and sexual violence | UN | 2-3-2 الحد من عدد الانتهاكات المرتكبة ضد المدنيين، وخصوصا النساء والأطفال، بما في ذلك الاختطاف والعنف الجنسي |
2.3.2 Reduction in the number of violations against civilians, especially women and children, including abduction and sexual violence | UN | 2-3-2 الحد من عدد الانتهاكات المرتكبة ضد المدنيين، وخصوصا النساء والأطفال، بما في ذلك الاختطاف والعنف الجنسي |
However, several categories of kidnapping were identified, including kidnapping for sexual exploitation; kidnappings connected to initiation and other rituals; kidnapping for purposes of forced marriage; and kidnapping of minor children in the case of domestic disputes, generally involving divorced parents. | UN | ولكن، أُشير الى بعض فئات الاختطاف، بما في ذلك الاختطاف من أجل الاستغلال الجنسي؛ وحالات الاختطاف المتصلة بادخال الأشخاص في عضوية جماعات معينة وأداء شعائر أخرى؛ والاختطاف لأغراض الزواج بالاكراه؛ واختطاف الأطفال الصغار في حالة النزاع العائلي عادة بين الآباء في حالة الطلاق. |
35. The Special Committee condemns in particular, in the strongest terms, targeted attacks against United Nations personnel and all criminal acts against such personnel, including kidnapping and carjacking. | UN | 35 - وعلى وجه الخصوص، تدين اللجنة الخاصة إدانة بالغة الاعتداءات التي تستهدف أفراد الأمم المتحدة وجميع الأعمال الإجرامية التي تُرتكب ضدهم، بما في ذلك الاختطاف وسرقة المركبات. |
36. The Special Committee condemns in particular, in the strongest terms, targeted attacks against United Nations personnel and all criminal acts against such personnel, including kidnapping and carjacking. | UN | 36 - وعلى وجه الخصوص، تدين اللجنة الخاصة إدانة بالغة الاعتداءات التي تستهدف أفراد الأمم المتحدة وجميع الأعمال الإجرامية التي تُرتكب ضدهم، بما في ذلك الاختطاف وسرقة المركبات. |
Victims of trafficking are subject to gross human rights violations, including kidnapping, isolation, threat of deportation, confiscation of identifying documents, debt bondage, control of victims' money, rape, torture, starvation and threats of murder or torture of family members. | UN | وتتعرض ضحايا الاتجار لانتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان بما في ذلك الاختطاف والعزل والتهديد بالترحيل ومصادرة مستندات الهوية والاستعباد على أساس المديونية والتحكم في أموال الضحية والاغتصاب والتعذيب والتجويع والتهديد بقتل أو تعذيب أفراد الأسرة. |
7. Encourages States to protect victims of national and transnational organized crime, including kidnapping, trafficking and, in some instances, smuggling, through, where applicable, the implementation of programmes and policies that guarantee protection and access to medical, psychosocial and legal assistance; | UN | 7 - تشجع الدول على حماية ضحايا الجريمة المنظمة الوطنية والعابرة للحدود الوطنية، بما في ذلك الاختطاف والاتجار، وفي بعض الحالات التهريب، عن طريق القيام، عند الاقتضاء، بتنفيذ البرامج والسياسات التي تكفل الحماية والحصول على المساعدة الطبية والاجتماعية النفسية والقانونية؛ |
7. Also encourages States to protect migrant victims of national and transnational organized crime, including kidnapping and trafficking and, in some instances, smuggling, including through the implementation of programmes and policies that guarantee protection and access to medical, psychosocial and legal assistance, where appropriate; | UN | 7 - تشجع أيضا الدول على حماية ضحايا الجريمة المنظمة الوطنية والعابرة للحدود الوطنية من المهاجرين، بما في ذلك الاختطاف والاتجار، وفي بعض الحالات التهريب، بطرق منها تنفيذ البرامج والسياسات التي تكفل الحماية والحصول على المساعدة الطبية والاجتماعية النفسية والقانونية عند الاقتضاء؛ |
7. Encourages States to protect victims of national and transnational organized crime, including kidnapping, trafficking and, in some instances, smuggling, through, where applicable, the implementation of programmes and policies that guarantee protection and access to medical, psychosocial and legal assistance; | UN | 7 - تشجع الدول على حماية ضحايا الجريمة المنظمة الوطنية وعبر الوطنية، بما في ذلك الاختطاف والاتجار، وفي بعض الحالات، التهريب، عن طريق القيام، عند الاقتضاء، بتنفيذ البرامج والسياسات التي تكفل الحماية والحصول على المساعدة الطبية والاجتماعية النفسية والقانونية؛ |
" 7. Also encourages States to protect victims of national and transnational organized crime, including kidnapping, trafficking and, in some instances, smuggling, including, where applicable, through the implementation of programmes and policies that guarantee protection and access to medical, psychosocial and legal assistance; | UN | " 7 - تشجع أيضا الدول على حماية ضحايا الجريمة المنظمة الوطنية والعابرة للحدود الوطنية، بما في ذلك الاختطاف والاتجار، وفي بعض الحالات التهريب، عن طريق القيام، عند الاقتضاء، بتنفيذ البرامج والسياسات التي تكفل الحماية والحصول على المساعدة الطبية والاجتماعية النفسية والقانونية؛ |
7. Also encourages States to protect migrant victims of national and transnational organized crime, including kidnapping and trafficking and, in some instances, smuggling, including through the implementation of programmes and policies that guarantee protection and access to medical, psychosocial and legal assistance, where appropriate; | UN | 7 - تشجع أيضا الدول على حماية ضحايا الجريمة المنظمة الوطنية والعابرة للحدود الوطنية من المهاجرين، بما في ذلك الاختطاف والاتجار، وفي بعض الحالات التهريب، عن طريق تنفيذ البرامج والسياسات التي تكفل الحماية والحصول على المساعدة الطبية والاجتماعية النفسية والقانونية عند الاقتضاء؛ |
" 7. Encourages States to protect victims of national and transnational organized crime, including kidnapping, trafficking and, in some instances, smuggling, through, where applicable, the implementation of programmes and policies that guarantee protection and access to medical, psychosocial and legal assistance; | UN | " 7 - تشجع الدول على حماية ضحايا الجريمة المنظمة الوطنية وعبر الوطنية، بما في ذلك الاختطاف والاتجار، وفي بعض الحالات، التهريب، عن طريق القيام، عند الاقتضاء، بتنفيذ البرامج والسياسات التي تكفل الحماية والحصول على المساعدة الطبية والاجتماعية النفسية والقانونية؛ |
The Committee expressed particular concern at the fact that many women and girls in the conflict areas had been victims of violence, including abduction and sexual slavery. | UN | وأعربت اللجنة عن قلقها الخاص لأن نساءً وفتيات كثيرات وقعن في مناطق النـزاع ضحايا لأعمال العنف، بما في ذلك الاختطاف والاستعباد الجنسي. |
The State of Guatemala has taken effective measures to prevent and punish terrorist acts, including abduction, homicide and other attacks against the lives and physical integrity of persons, including internally protected persons. | UN | وقد اتخذت حكومة غواتيمالا تدابير فعالة لمنع ومعاقبة أعمال الإرهاب ، بما في ذلك الاختطاف والقتل العمد وسواهما من الاعتداءات التي تطال حياة الأشخاص وسلامتهم، ومن بينهم الأشخاص المتمتعين بحماية دولية. |
The Committee is particularly concerned that many women and girls in the conflict areas have been victims of violence, including abduction and sexual slavery. | UN | وتشعر اللجنة بقلق خاص لوقوع عدد كبير من النساء والفتيات من مناطق الصراع ضحايا للعنف، بما في ذلك الاختطاف والاسترقاق الجنسي. |
The Committee also reiterates its concern that many women and girls in the conflict areas have been victims of violence, including abduction and sexual slavery. | UN | وتكرِّر اللجنة أيضاً الإعراب عن قلقها لأن عدداً كبيراً من النساء والفتيات في مناطق النزاع قد تعرضن للعنف بما في ذلك الاختطاف والعبودية الجنسية. |
(d) Enforced disappearances, including abduction or unacknowledged detention, threatening or resulting in death. | UN | (د) حالات الاختفاء القسري، بما في ذلك الاختطاف أو الاحتجاز دون الإقرار بذلك، عندما يهدِّد الإنسان بالموت أو يفضي إليه. |
This income is said to be supplemented by a tax on commercial activities such as the operation of minibus and truck transportation services, as well as the proceeds of crime, including hijacking and extortion. | UN | وأفيد بأن هذا اﻹيراد تضاف إليه ضريبة على اﻷنشطة التجارية كتشغيل خدمات النقل بالحافلات الصغيرة والشاحنات، هذا إلى جانب عائد الجريمة، بما في ذلك الاختطاف والابتزاز. |
Basic human rights continue to be infringed upon and the de facto law enforcement agencies lack the capacity to curb criminality, settlement, including kidnappings and murders, and effectively protect its residents. | UN | فما زالت حقوق الإنسان الأساسية تُنتهك كما أن وكالات الأمر الواقع لإنفاذ القانون تنقصها القدرة على الحد من النشاط الإجرامي وحسمه - بما في ذلك الاختطاف والقتل - وحماية السكان حماية فعالة. |