ويكيبيديا

    "بما في ذلك الاستثمار الأجنبي المباشر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • including foreign direct investment
        
    • including FDI
        
    The economic crisis has led to a contraction of public and private investment including foreign direct investment. UN وقد أدت الأزمة الاقتصادية إلى تراجع استثمارات القطاعين العام والخاص، بما في ذلك الاستثمار الأجنبي المباشر.
    Increased investment and trade, including foreign direct investment, would also remain crucial for developing economies. UN وتظل أيضا زيادة الاستثمار والتجارة، بما في ذلك الاستثمار الأجنبي المباشر حاسمة بالنسبة للاقتصادات النامية.
    6. Public and private investment, including foreign direct investment, should be strengthened. UN 6 - ينبغي تعزيز الاستثمار العام والخاص، بما في ذلك الاستثمار الأجنبي المباشر.
    High sustained prices typically stimulate investment, including FDI. UN من الناحية النموذجية، تؤدي الأسعار المرتفعة المستمرة إلى تشجيع الاستثمار، بما في ذلك الاستثمار الأجنبي المباشر.
    Furthermore, these institutions, to be fully effective, will need to rely on adequately trained staff members who have the capacity to deal with the broad issues related to investment, including FDI. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن تحقيق الفعالية التامة لهذه المؤسسات سيقتضي اعتمادها على موظفين مدربين تدريباً جيداً ولديهم القدرة على التعامل مع طائفة واسعة من المسائل المتعلقة بالاستثمار، بما في ذلك الاستثمار الأجنبي المباشر.
    National policies should also continue to improve, and where needed create, an enabling regulatory environment for encouraging private sector financing, including foreign direct investment. UN كما ينبغي للسياسات الوطنية أن تواصل تحسين البيئة التنظيمية المواتية، وأن تهيئ هذه البيئة عند اللزوم، لتشجيع التمويل من قِبَل القطاع الخاص، بما في ذلك الاستثمار الأجنبي المباشر.
    In addition, the continent has received substantial external financial resources in the form of new official development aid (ODA), debt relief, and private capital flows, including foreign direct investment (FDI) and remittances. UN وإضافة إلى ذلك، تلقت القارة موارد مالية خارجية كبيرة في شكل معونة إنمائية رسمية جديدة وتخفيف عبء الديون وتدفقات رأس المال الخاص، بما في ذلك الاستثمار الأجنبي المباشر والتحويلات المالية.
    The flows generated through new and innovative mechanisms must be additional and should complement the regular flows, including foreign direct investment. UN والتدفقات الناتجة من خلال آليات ابتكارية جديدة يجب أن تكون إضافية وينبغي أن تكمل التدفقات العادية، بما في ذلك الاستثمار الأجنبي المباشر.
    New infrastructure investment, including through public/private partnerships involving official development assistance and private sector investment, including foreign direct investment, would also be very important for the development of transit transport systems. UN ومن المهم أيضا الاستثمار في الهياكل الأساسية الجديدة عن طريق الشراكات بين القطاعين العام والخاص وإشراك المساعدة الإنمائية الرسمية والاستثمار من جانب القطاع الخاص بما في ذلك الاستثمار الأجنبي المباشر مما يُعد بدوره أمرا مهما للغاية لتنمية نظم النقل العابر.
    New infrastructure investment, including through public/private partnerships involving official development assistance and private sector investment, including foreign direct investment, would also be very important for the development of transit transport systems. UN ومن المهم أيضا الاستثمار في الهياكل الأساسية الجديدة عن طريق الشراكات بين القطاعين العام والخاص وإشراك المساعدة الإنمائية الرسمية والاستثمار من جانب القطاع الخاص بما في ذلك الاستثمار الأجنبي المباشر مما يُعد بدوره أمرا مهما للغاية لتنمية نظم النقل العابر.
    :: Round table 2. Mobilization of public and private financing, including foreign direct investment and other private flows, and fostering international trade and sustainable debt financing, in the context of financing for development UN :: المائدة المستديرة 2 - حشد التمويل العام والخاص، بما في ذلك الاستثمار الأجنبي المباشر وغيره من التدفقات الخاصة، وتعزيز التجارة الدولية والتمويل بديون يمكن تحمل أعبائها، في سياق تمويل التنمية
    Their participation was needed in establishing the communications infrastructure, attracting investment (including foreign direct investment) and in providing legal and regulatory support for e-commerce activities. UN فمشاركتها لازمة لإنشاء هياكل الاتصالات، وجذب الاستثمار (بما في ذلك الاستثمار الأجنبي المباشر) وتوفير الدعم القانوني والتنظيمي لممارسة أنشطة التجارة الالكترونية.
    " 24. We resolve to encourage greater direct investment, including foreign direct investment, in developing countries and countries with economies in transition in order to support their development activities and to enhance the benefits they can derive from such investments. UN ' ' 24 - نحن مصممون على التشجيع على مزيد الاستثمار، بما في ذلك الاستثمار الأجنبي المباشر في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، لدعم أنشطتها الإنمائية ولتعزيز ما يمكن أن تستمده من هذه الاستثمارات من منافع.
    " 24. We resolve to encourage greater direct investment, including foreign direct investment, in developing countries and countries with economies in transition in order to support their development activities and to enhance the benefits they can derive from such investments. UN ' ' 24 - نحن مصممون على التشجيع على مزيد الاستثمار، بما في ذلك الاستثمار الأجنبي المباشر في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، لدعم أنشطتها الإنمائية ولتعزيز ما يمكن أن تستمده من هذه الاستثمارات من منافع.
    IV. Round table 2. Mobilization of public and private financing, including foreign direct investment and other private flows, and fostering international trade and sustainable debt financing, in the context of financing for development UN رابعا - اجتماع المائدة المستديرة 2 - حشد التمويل العام والخاص، بما في ذلك الاستثمار الأجنبي المباشر وغيره من التدفقات الخاصة، وتعزيز التجارة الدولية والتمويل بديون يمكن تحمل أعبائها، في سياق تمويل التنمية
    Good governance at all levels and the rule of law can help create an environment conducive to the mobilization of resources for development, including FDI. UN 125- ويمكن للإدارة الرشيدة على جميع المستويات وسيادة القانون أن تساعدا على تهيئة بيئة ميسِّرة لتعبئة الموارد من أجل التنمية، بما في ذلك الاستثمار الأجنبي المباشر.
    As Governments and IPAs focused on attracting FDI, comparatively less attention was given to improvement of the national business environment and the general operating measures that affect business within countries, including FDI. UN وفي حين ركزت الحكومات ووكالات ترويج الاستثمار أنشطتها على اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر، فإنها أولت، بالمقارنة، اهتماماً أقل لتحسين بيئة الأعمال الوطنية وتدابير التشغيل العام التي تؤثر على الأعمال داخل البلدان، بما في ذلك الاستثمار الأجنبي المباشر.
    The LDCs had already made considerable efforts to this effect as they pursued a closer integration into the global economy based on policies that were strongly directed towards promotion of the private sector, including FDI. UN 17- وأضاف قائلاً إن أقل البلدان نمواً قد بذلت بالفعل جهوداً كبيرة لهذه الغاية، وهي تسعى إلى تعزيز اندماجها في الاقتصاد العالمي استناداً إلى سياسات موجهة بقوة نحو تعزيز القطاع الخاص، بما في ذلك الاستثمار الأجنبي المباشر.
    63. Although domestic resources have at times been the primary source for financing sustainable development, they need to be complemented by income from trade and external financial sources, including FDI and ODA. UN 63 - ورغم أن الموارد المحلية كانت أحيانا هي المصدر الأول لتمويل التنمية المستدامة، فإنه يلزم استكمالها بإيرادات تتأتى من التبادل التجاري ومن مصادر التمويل الخارجية، بما في ذلك الاستثمار الأجنبي المباشر والمساعدة الإنمائية الرسمية.
    Those new modes could in some instances involve a further intensification in the interaction between the public and private sectors (including FDI). UN وقد تنطوي هذه الأساليب الجديدة في بعض الحالات على زيادة تكثيف التفاعل بين القطاعين العام والخاص (بما في ذلك الاستثمار الأجنبي المباشر).
    25. This session discussed the question of how national and subnational innovation systems could promote successful technology transfer through various channels (including FDI) and contribute to technological and innovative development in developing countries. UN 25- ناقشت هذه الدورة الكيفية التي تعزز بها نظم الابتكار الوطنية ودون الوطنية نجاح نقل التكنولوجيا من خلال قنوات مختلفة (بما في ذلك الاستثمار الأجنبي المباشر) وكيفية مساهمتها في التنمية التكنولوجية والابتكارية في البلدان النامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد