ويكيبيديا

    "بما في ذلك البحوث" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • including research
        
    The fund will finance community orientated activities including research, management and development of natural resources as well as expanding alternatives to wood fuels and sustainable sources of employment and income, especially for women. UN وسيقوم الصندوق بتمويل الأنشطة الموجهة نحو المجتمع المحلي بما في ذلك البحوث وإدارة وتنمية الموارد الطبيعية فضلاً عن توسيع نطاق بدائل الوقود الخشبي ومصادر العمل والدخل المستديمة، ولا سيما للنساء.
    The Programme continues to strengthen synergies with other areas of the work of UNODC, including research and statistics, as well as the areas of countering money-laundering and drug trafficking. UN ويواصل البرنامج تعزيز أوجه التآزر مع المجالات الأخرى لعمل المكتب، بما في ذلك البحوث والإحصاءات، فضلا عن مكافحة غسل الأموال والاتِّجار في المخدِّرات.
    For example, the Committee could not differentiate what resources would be required for maintenance, operational support and infrastructure upgrading and what would be required for investment in new technologies, including research and development. UN فعلى سبيل المثال، لم تستطع اللجنة التمييز بين الموارد اللازمة للصيانة والدعم التشغيلي والارتقاء بالهياكل اﻷساسية وبين ما هو مطلوب للاستثمار في التكنولوجيات الجديدة، بما في ذلك البحوث والتطوير.
    A progress report will provide advance information on the new strategy being developed for activities under the UNIDO global forum function, including research. UN وسيوضع تقرير مرحلي يقدم معلومات استباقية عن الاستراتيجية الجديدة الجاري وضعها للأنشطة المضطلع بها في اطار وظيفة اليونيدو كمحفل عالمي، بما في ذلك البحوث.
    The Committee could not differentiate what resources would be required for maintenance, operational support and infrastructure upgrading and what would be required for investment in new technologies, including research and development. UN ولم تستطع اللجنة التمييز بين الموارد اللازمة للصيانة والدعم التشغيلي ورفع مستوى الهياكل الأساسية وبين ما هو مطلوب للاستثمار في التكنولوجيات الجديدة، بما في ذلك البحوث والتطوير.
    This would assist the Working Group in formulating recommendations to the Commission on Human Rights on future work and activities, including research relating to the right to development. UN وقد يساعد ذلك الفريق العامل على تقديم توصيات إلى لجنة حقوق الإنسان بشأن الأعمال والأنشطة المستقبلية، بما في ذلك البحوث المتصلة بالحق في التنمية.
    This would assist the Working Group in formulating recommendations to the Commission on Human Rights on future work and activities, including research relating to the right to development. UN وقد يساعد ذلك الفريق العامل على تقديم توصيات إلى لجنة حقوق الإنسان بشأن الأعمال والأنشطة المستقبلية، بما في ذلك البحوث المتصلة بالحق في التنمية.
    4.4 the main purpose of the site or facility, including research, development, use, production, storage, testing, import and export; UN ٤-٤ والغرض الرئيسي للموقع أو المرفق، بما في ذلك البحوث والتطوير والاستخدام واﻹنتاج والتخزين والاختبار والاستيراد والتصدير؛
    The current lack of robust and harmonized statistics, including research on cooperatives, makes it difficult to quantify and communicate their impact. UN وبسبب الافتقار حاليا إلى إحصاءات قوية ومتجانسة، بما في ذلك البحوث في مجال التعاونيات، من الصعوبة بمكان تحديد حجم التعاونيات والتعريف بما لها من آثار.
    18. Marine scientific research, including research addressing genetic resources, should be conducted in conformity with the Convention. UN 18 - وينبغي القيام بالبحث العلمي البحري، بما في ذلك البحوث المتعلقة بالموارد الجينية، بشكل متوافق مع الاتفاقية.
    The study will rely on existing knowledge, research and documentation, including research conducted at the community level. UN 16- سوف تعتمد الدراسة على المعارف والبحوث والوثائق الموجودة، بما في ذلك البحوث التي أُجريت على مستوى المجتمع.
    " The Security Council notes with serious concern Iran's decision to resume enrichment-related activities, including research and development, and to suspend cooperation with the IAEA under the Additional Protocol. UN " ويلاحظ مجلس الأمن ببالغ القلق قرار إيران استئناف الأنشطة المتصلة بالتخصيب، بما في ذلك البحوث والتطوير، وتعليق تعاونها مع الوكالة الذي ينص عليه البروتوكول الإضافي.
    (iv) Governments should help to strengthen the capacity of representative bodies, without compromising their independence, by providing government funding for specific services such as research on behalf of their members, including research by academics on SME topics and training; UN `٤` وينبغي للحكومات أن تساعد على تدعيم قدرة الهيئات التمثيلية، دون اﻹضرار باستقلاليتها، وذلك بتوفير التمويل الحكومي لخدمات محددة مثل إجراء البحوث نيابة عن أعضائها، بما في ذلك البحوث التي يجريها أكاديميون بشأن مواضيع تهم المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم وبشأن التدريب؛
    Based on that premise, Pakistan welcomes cooperation between the United Nations and other stakeholders and acknowledges the positive role such partnerships can play in facilitating the flow of financial resources and technical know-how, including research and development, capacity-building and the sharing of experiences in various realms of development. UN وعلى هذا الأساس، ترحب باكستان بالتعاون بين الأمم المتحدة والأطراف الأخرى المؤثرة وتقدر الدور الإيجابي الذي يمكن لهذه الشراكات أن تؤديه في تيسير تدفق الموارد المالية والمعرفة التقنية، بما في ذلك البحوث والتنمية، وبناء القدرات، ومشاطرة التجارب في مختلف ميادين التنمية.
    (f) promote, conduct, and disseminate the results of, scientific assessments of the stocks and relevant research including research on environmental and oceanographic factors; UN )و( تشجيع وإجراء التقييمات العلمية ونشر نتائجها بالنسبة للرصيد )اﻷرصدة( والبحوث ذات الصلة، بما في ذلك البحوث المتعلقة بالعوامل البيئية واﻷوقيانوغرافية؛
    The African Institute has played an important role in the preparations for this Congress, particularly with regard to its substantive contributions to its programme, including research and studies on crime trends, and needs for reform of the criminal system in many countries of the region. UN وقد قام المعهد الافريقي بدور هام في اﻷعمال التحضيرية لهذا المؤتمر، وبخاصة فيما يتعلق بمساهماته الموضوعية في برنامجه، بما في ذلك البحوث والدراسات المتعلقة باتجاهات الجريمة، والاحتياجات ﻹصلاح النظام الجنائي في كثير من بلدان المنطقة.
    For each of these meetings the Secretariat has made the necessary logistical arrangements, arranged participant travel, prepared documentation, including research and analysis where required, organized the meeting, prepared a meeting report and undertaken any necessary follow-up action. UN فقد قامت الأمانة بالنسبة لكل اجتماع من هذه الاجتماعات، باتخاذ الترتيبات اللوجستية اللازمة، وتنظيم سفر المشاركين وإعداد الوثائق بما في ذلك البحوث والتحليل حيث يطلب ذلك، وتنظيم الاجتماع، وإعداد تقرير الاجتماع والاضطلاع بأي إجراء للمتابعة قد يكون ضرورياً.
    (c) Space environment research, including research into solar-terrestrial interaction and space weather; UN (ج) بحوث البيئة الفضائية، بما في ذلك البحوث التي تتناول التفاعل الشمسي-الأرضي وطقس الفضاء؛
    The representative of the National Space Research and Development Agency of Nigeria presented a new organization, the Centre for Atmospheric Research, which was conducting various activities, including research on microgravity and human space technology. UN وعرَّف ممثِّل الوكالة الوطنية النيجيرية للبحث والتطوير في مجال الفضاء الحضورَ بمنظمةٍ جديدة هي مركز أبحاث الغلاف الجوي، تقوم بأنشطة مختلفة، بما في ذلك البحوث المتعلقة بالجاذبية الصغرى وتكنولوجيا ارتياد الإنسان للفضاء.
    " (b) To request the United Nations University to continue its role as the lead entity dealing with research, including research into common training policies; UN " )ب( أن تطلب إلى جامعة اﻷمم المتحدة أن تواصل أداء دورها بوصفها الكيان الرائد الذي يجري البحوث، بما في ذلك البحوث في مجال سياسات التدريب المشتركة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد