ويكيبيديا

    "بما في ذلك البلدان المتوسطة الدخل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • including middle-income countries
        
    • including middle income countries
        
    The international community must therefore be particularly sensitive to the needs of developing countries, including middle-income countries. UN ولذا فعلى المجتمع الدولي أن يكون حساساً بوجه خاص لاحتياجات البلدان النامية، بما في ذلك البلدان المتوسطة الدخل.
    UNV intensified its outreach to non-traditional donors, including middle-income countries. UN وكثّف البرنامج اتصالاته بالمانحين غير التقليديين، بما في ذلك البلدان المتوسطة الدخل.
    While each country had the primary responsibility for its own development, it was important to meet international commitments to developing countries, including middle-income countries. UN وفي حين أن مسؤولية تنمية كل بلد إنما تقع أساساً على البلد نفسه، فإن من الأهمية بمكان أن يتم الوفاء بالالتزامات الدولية إزاء البلدان النامية، بما في ذلك البلدان المتوسطة الدخل.
    Japan was committed to further developing and sharing its knowledge and technologies with international partners, including middle-income countries in particular. UN وأكد التزام اليابان بزيادة تطوير معارفها وتكنولوجياتها ومشاطرتها مع الشركاء الدوليين بما في ذلك البلدان المتوسطة الدخل على وجه الخصوص.
    UNV intensified its outreach to non-traditional donors, including middle income countries. UN وكثَّف برنامج متطوعي الأمم المتحدة أنشطته الخاصة بالتواصل مع المانحين غير التقليديين، بما في ذلك البلدان المتوسطة الدخل.
    We also encourage exploring innovative mechanisms to comprehensively address debt problems of developing countries, including middle-income countries and countries with economies in transition. UN ونشجع أيضا على تقصي آليات ابتكارية تعالج بها مشاكل الديون للبلدان النامية معالجة شاملة، بما في ذلك البلدان المتوسطة الدخل والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    We also encourage exploring innovative mechanisms to comprehensively address debt problems of developing countries, including middle-income countries and countries with economies in transition. UN ونشجع أيضا على تقصي آليات ابتكارية تعالج بها مشاكل الديون للبلدان النامية معالجة شاملة، بما في ذلك البلدان المتوسطة الدخل والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    We support the proposal to develop new credit mechanisms that can effectively assist Governments that are encountering financial problems, including middle-income countries. UN ونؤيد اقتراح إنشاء آليات ائتمان جديدة يمكن أن تقدم مساعدة فعالة للحكومات التي تواجه مشاكل مالية، بما في ذلك البلدان المتوسطة الدخل.
    His delegation welcomed the recent debt-relief initiatives for certain developing countries and looked forward to the convening of a high-level international intergovernmental consideration of financing for development, which should take into account the specific needs and problems of each country, including middle-income countries which had adopted structural adjustment programmes. UN وذكر أن وفده يرحِّب بالمبادرات التي قُدِّمت مؤخرا بشأن تخفيف عبء الديون بالنسبة لبلدان نامية معيَّنة ويتطلع إلى عقد اجتماع حكومي دولي رفيع المستوى للنظر في تمويل التنمية بحيث يأخذ في الاعتبار الاحتياجات والمشكلات الخاصة بكل بلد، بما في ذلك البلدان المتوسطة الدخل التي نفَّذت برامج للتكيُّف الهيكلي.
    As pointed out in the draft document, in addition to the commitments already entered into by developing countries, there is a need for additional resources to help all countries to address the crisis, including middle-income countries such as mine, where nevertheless significant parts of the population continue to have very low income. UN وكما أشير إليه في مشروع الوثيقة الختامية، وإضافة إلى الالتزامات التي تعهدتها البلدان النامية أصلا، ثمة حاجة إلى موارد إضافية لمساعدة جميع البلدان على مواجهة الأزمة، بما في ذلك البلدان المتوسطة الدخل مثل بلدي، حيث لا يزال دخل جزء كبير من السكان منخفضا جدا.
    Given that PEI primarily addresses the needs of least developed countries, an analysis will be conducted on how to adapt the integrated poverty-environment approach to other country typologies, including middle-income countries. UN ونظرا لأن المبادرة المعنية بالفقر والبيئة تُعالج في المقام الأول احتياجات أقل البلدان نموا، سيتم إجراء تحليل بشأن كيفية مواءمة النهج المتكامل المعني بالفقر والبيئة مع الأنماط القطرية الأخرى، بما في ذلك البلدان المتوسطة الدخل.
    With regard to the reform of United Nations organs, we believe that bodies entrusted with development should be strengthened and made into real forums for addressing the issues facing developing countries in all their diversity, including middle-income countries. UN فيما يتعلق بإصلاح أجهزة الأمم المتحدة، نعتقد أن الهيئات المناط بها التنمية ينبغي تعزيزها وجعلها محافل حقيقية لمعالجة المسائل التي تواجـه البلدان النامية بكل تنوعها - بما في ذلك البلدان المتوسطة الدخل.
    Belarus highly valued the new Lima Declaration, which gave impetus to the elaboration of the post-2015 development agenda and the strengthening of the role of UNIDO in that process, and welcomed its appeal to the international community to give due attention to countries at varying stages of development, including middle-income countries. UN ٨٥- وأفاد بأنَّ بيلاروس تثمِّن للغاية إعلان ليما الجديد، الذي يضفي زخماً على عملية وضع خطة التنمية لما بعد عام 2015 وتعزيز دور اليونيدو في تلك العملية، وترحِّب بندائها الموجَّه إلى المجتمع الدولي لإيلاء الاهتمام الواجب للبلدان التي تمر بمراحل متفاوتة من التنمية، بما في ذلك البلدان المتوسطة الدخل.
    Perception by some Member States of asymmetry between inputs and outputs (lack of strategy and dialogue to maintain support of Member States, including middle-income countries) UN تصوّر بعض الدول الأعضاء لعدم وجود تناظر بين المدخَلات والمخرَجات (الافتقار إلى الاستراتيجية والحوار من أجل الحفاظ على دعم الدول الأعضاء، بما في ذلك البلدان المتوسطة الدخل)
    The Uruguay high-level conference, to be held in November, will provide an opportunity for an important exchange of experiences among " Delivering as one " pilot countries, including middle-income countries. UN وسوف يتيح المؤتمر الرفيع المستوى في أوروغواي، المعتَزم عقده في تشرين الثاني/نوفمبر، فرصة من أجل تبادل هام للخبرات فيما بين البلدان الرائدة في مبادرة " وحدة الأداء " ، بما في ذلك البلدان المتوسطة الدخل.
    Significant progress was made in that respect last September, when we resolved to take effective measures to further strengthen support for and meet the special needs of regions and countries struggling to achieve economic and social development, including middle-income countries. UN لقد أُحرز تقدمً كبير في ذلك المجال في شهر أيلول/ سبتمبر الماضي عندما عقدنا العزم على اتخاذ تدابير فعالة لزيادة تعزيز الدعم للوفاء بالاحتياجات الخاصة للمناطق والبلدان التي تناضل من أجل تحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية، بما في ذلك البلدان المتوسطة الدخل.
    We trust that through donors' fulfilment of the commitments made at the Monterrey Conference, official development assistance will speed up the renewed growth of the past two years and will thereby help ensure an adequate transfer of financial resources to the poorest regions of the world, including middle-income countries with high poverty levels, and to poverty reduction programmes and projects. UN ونحن على ثقة من وفاء البلدان المانحة بما تعهدت به من التزامات في مؤتمر مونتيري سوف يفضي إلى إسراع المساعدة الإنمائية الرسمية بخطى ما تحقق من نمو في السنتين الأخيرتين والإسهام بالتالي في كفالة تحويل ما يكفي من الموارد المالية إلى المناطق الأقل حظا في العالم، بما في ذلك البلدان المتوسطة الدخل التي توجد بها مستويات عالية من الفقر، وإلى البرامج والمشاريع التي تساعد على الحد من الفقر.
    (f) To encourage exploring innovative mechanisms to comprehensively address the debt problems of developing countries, including middle-income countries and countries with economies in transition; such mechanisms may include debt-for-sustainable-development swaps, or multi-creditor debt swap arrangements, as appropriate; UN (و) التشجيع على استكشاف آليات مبتكرة لمعالجة مشاكل ديون البلدان النامية بصورة شاملة، بما في ذلك البلدان المتوسطة الدخل والتي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية؛ ويمكن أن تتضمن هذه الآليات عمليات تحويل الديون لتمويل التنمية المستدامة أو ترتيبات مبادلة الديون المستحقة لجهات دائنة متعددة، حسب الاقتضاء؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد