In Benin, UNFPA provided technical and financial support for the analysis of census results, including data on migration. | UN | ففي بنن، قدم الصندوق دعما تقنيا وماليا لعملية تحليل نتائج التعداد السكاني، بما في ذلك البيانات المتعلقة بالهجرة. |
Advances in computational technology should be utilized to share large amounts of data quickly and securely in the interest of biosecurity, including data on selected agents with high potential for misuse. | UN | وينبغي استخدام تطورات التكنولوجيا الحاسوبية لتقاسم كميات كبيرة من البيانات بصورة سريعة وآمنة لمصلحة الأمن البيولوجي، بما في ذلك البيانات المتعلقة بعوامل منتقاة تكون احتمالات إساءة استخدامها مرتفعة. |
However, in some cases, the representatives of the Secretary-General informed the Committee that the requested information did not exist, including data on the overall expenditure for air travel across the United Nations system. | UN | غير أنه في بعض الحالات، أبلغ ممثلو الأمين العام اللجنة بأن المعلومات المطلوبة غير موجودة، بما في ذلك البيانات المتعلقة بالإنفاق العام على السفر بالطائرة على صعيد منظومة الأمم المتحدة بأسرها. |
One delegation noted that the country notes lacked economic data, including on the level of international assistance and specific funding from United Nations agencies. | UN | وأشار أحد الوفود إلى أن المذكرات القطرية تفتقر إلى البيانات الاقتصادية، بما في ذلك البيانات المتعلقة بمستوى المساعدة الدولية والتمويل المحدد المقدم من وكالات اﻷمم المتحدة. |
One delegation noted that the country notes lacked economic data, including on the level of international assistance and specific funding from United Nations agencies. | UN | وأشار أحد الوفود إلى أن المذكرات القطرية تفتقر إلى البيانات الاقتصادية، بما في ذلك البيانات المتعلقة بمستوى المساعدة الدولية والتمويل المحدد المقدم من وكالات اﻷمم المتحدة. |
2. Acknowledges that systems are in place within UNICEF to capture programme data, including data on activities, costs and results; | UN | 2 - يقر بوجود نظم قائمة داخل اليونيسيف لجمع بيانات البرامج، بما في ذلك البيانات المتعلقة بالأنشطة والتكاليف والنتائج؛ |
Please describe what the State party is doing to respond to this assessment, including data on the prosecution and conviction of perpetrators of violence against women. | UN | يرجى ذكر ما تقوم به الدولة الطرف كرد على هذا التقييم، بما في ذلك البيانات المتعلقة بمحاكمة وإدانة مرتكبي العنف ضد المرأة. |
Please describe what the State party is doing to respond to this assessment, including data on the prosecution and conviction of perpetrators of violence against women. | UN | يرجى ذكر ما تقوم به الدولة الطرف كرد على هذا التقييم، بما في ذلك البيانات المتعلقة بمحاكمة وإدانة مرتكبي العنف ضد المرأة. |
In this connection, the Advisory Committee should be given information regarding the support account, including data on the unencumbered balance. | UN | وفي هذا السياق، ينبغي أن تعطى اللجنة الاستشارية المعلومات المتعلقة بحساب الدعم بما في ذلك البيانات المتعلقة بالرصيد غير المثقل. |
(a) Catch and effort log books, including data on fishing operations; | UN | )أ( سجلات كمية المصيد والجهود المبذولة، بما في ذلك البيانات المتعلقة بعمليات الصيد؛ |
(a) Catch and effort log books, including data on fishing operations; | UN | )أ( سجلات كمية المصيد والجهود المبذولة، بما في ذلك البيانات المتعلقة بعمليات الصيد؛ |
To that end, it was suggested that the assessed requirements for precursor chemicals used in illicit drug manufacture be placed in the context of the legitimate global requirements for those chemicals, including data on seizure trends and information about substitute substances. | UN | ولبلوغ تلك الغاية، اقترح وضع الاحتياجات المقدرة من السلائف الكيميائية المستخدمة في إنتاج مخدرات بصورة غير مشروعة في سياق الاحتياجات العالمية المشروعة من تلك الكيماويات، بما في ذلك البيانات المتعلقة بالاتجاهات السائدة في الضبطيات والمعلومات المتعلقة بالمواد البديلة. |
The Mongolian plan focuses on actions to develop a national database on gender issues, including data on the employment of women and men in the formal and informal sectors, wages, time allocation between productive and household work, access to loans and poverty, which are to be reflected in national statistics. | UN | وتركز الخطة المنغولية على اﻹجراءات الرامية إلى إنشاء قاعدة بيانات وطنية عن مسائل نوع الجنس، بما في ذلك البيانات المتعلقة بتشغيل المرأة والرجل في القطاعين الرسمي وغير الرسمي، واﻷجور، وتوزيع الوقت بين العمل اﻹنتاجي والعمل المنزلي، وإمكانية الوصول إلى القروض والملكية، والتي ستنعكس في اﻹحصاءات الوطنية. |
G. The importance of reliable data on rural communities in developing countries, including data on their energy situation and needs was emphasized. | UN | زاي - كان هناك تأكيد على أهمية توفر بيانات موثوق بها بشأن المجتمعات الريفية في البلدان النامية، بما في ذلك البيانات المتعلقة بحالة الطاقة فيها واحتياجاتها منها. |
The UNFPA/NIDI project sent each field office an overview of the findings of the resource flows project, including data on income and expenditures by fiscal year, population activity, source and region. | UN | وقد أرسل مشروع الصندوق/المعهد إلى كل مكتب ميداني كشفا بنتائج مشروع تدفقات الموارد، بما في ذلك البيانات المتعلقة بالإيرادات والنفقات حسب السنة المالية والنشاط السكاني والمصدر والمنطقة. |
(a) catch and effort log book data, including data on fishing operations; | UN | )أ( بيانت سجلات كمية المصيد والجهود المبذولة، بما في ذلك البيانات المتعلقة بعمليات الصيد؛ |
(c) States should improve and expand disaggregated data collection (gender, age, disability), including on the prevalence, manifestations, causes and consequences of violence against women with disabilities; | UN | (ج) ينبغي للدول أن تعمل على تحسين وتوسيع نطاق جمع البيانات المصنفة (حسب نوع الجنس والسن والإعاقة)، بما في ذلك البيانات المتعلقة بانتشار العنف ضد النساء ذوات الإعاقة ومظاهره وأسبابه وعواقبه؛ |
(c) States parties should consider collecting relevant data, including on the socioeconomic factors increasing the demand and on the consumers of goods and services provided by trafficked persons, disaggregated by the form of exploitation, such as labour or sexual exploitation or trafficking in persons for the removal of organs and trafficking in human organs (CTOC/COP/WG.4/2010/6, paras. 38-49). | UN | (ج) ينبغي للدول الأطراف أن تنظر في جمع البيانات ذات الصلة، بما في ذلك البيانات المتعلقة بالعوامل الاقتصادية والاجتماعية التي تزيد الطلب والمتعلقة بمستهلكي السلع والخدمات التي يقدّمها الأشخاص المُتَّجر بهم، وأن تكون هذه البيانات مصنَّفة بتفصيل حسب شكل الاستغلال، مثل السخرة أو الاستغلال الجنسي أو الاتجار بالأشخاص بهدف نزع أعضائهم والاتجار بها (الوثيقة CTOC/COP/WG.4/2010/6، الفقرات 38-49). |
The public part of the website provides information on each of the major areas of focus for the center: disease surveillance data, including data for compulsory reporting; information resources, such as documentation that could assist efforts to prepare for or respond to disease events; good practices based upon regional or national experiences; and a directory of experts. | UN | أما القسم العام فهو يتيح معلومات عن كل مجال من مجالات التركيز الأساسية للمركز، وهي: البيانات المتعلقة بمراقبة الأمراض، بما في ذلك البيانات المتعلقة بالتزامات الإبلاغ؛ والمصادر المعلوماتية، كالوثائق التي يمكن أن تساعد في جهود التهيؤ أو الاستجابة للأحداث المرضية؛ والممارسات الجيدة التي تستند إلى الخبرات الإقليمية أو القطرية؛ وسجل أسماء الخبراء. |
(c) The capacity of countries to generate, access, analyse, use and communicate environmental information and knowledge, including data related to gender aspects, is enhanced | UN | (ج) تعزيز قدرة البلدان على إنتاج المعلومات والمعارف البيئية والحصول عليها وتحليلها واستخدامها وتعميمها، بما في ذلك البيانات المتعلقة بالجوانب الجنسانية |