ويكيبيديا

    "بما في ذلك التجارة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • including trade
        
    • including any trade
        
    Special emphasis will be given to sectors of importance to developing countries, including trade in services. UN وسيتم التشديد بصورة خاصة على القطاعات ذات الأهمية بالنسبة للبلدان النامية، بما في ذلك التجارة في قطاع الخدمات.
    Other policy areas, including trade and agriculture, have a great effect on global development. UN وثمـة مجـالات أخرى للسياسات العامة، بما في ذلك التجارة والزراعة، تؤثـر تأثيـرا كبيرا على التنمية العالمية.
    Economic aspects of forests, including trade UN الجوانب الاقتصادية للغابات، بما في ذلك التجارة
    The report captured the main issues discussed during the meeting, including trade and sustainable transport; transport efficiency; customs automation and trade security; trade facilitation; and the way forward. UN ويتضمّن التقرير القضايا الرئيسية التي نوقشت خلال الاجتماع، بما في ذلك التجارة والنقل المستدام؛ وفعالية النقل؛ وأتمتة الجمارك وأمن التجارة؛ وتيسير التجارة؛ وسُبل المضي قدماً.
    It meets annually, at the Heads of Government level, to develop collective responses on a wide range of regional issues, including trade, economic development, civil aviation and maritime issues, telecommunications, energy and political and security matters. UN وهو يلتقي سنويا، على مستوى رؤساء الحكومات، لوضع ردود جماعية على نطاق واسع من المسائل اﻹقليمية، بما في ذلك التجارة والتنمية الاقتصادية والطيران المدني والمسائل البحرية، والاتصالات السلكية واللاسلكية، والطاقة، والمسائل السياسية واﻷمنية.
    It will include an assessment of indirect drivers of change, including trade and policies in areas such as agriculture and spatial planning. UN وسيشتمل على تقييم لعوامل التغيير الدافعة غير المباشرة، بما في ذلك التجارة والسياسات في مجالات مثل الزراعة والتخطيط المكاني.
    The crisis in the Syrian Arab Republic continued to have negative spillover effects for neighbouring countries, particularly in regard to reduced cross-border economic activities, including trade, investment and tourism. UN ولا تزال الأزمة في الجمهورية العربية السورية تخلف آثارا سلبية على البلدان المجاورة، ولا سيما في ما يتعلق بانخفاض الأنشطة الاقتصادية العابرة للحدود، بما في ذلك التجارة والاستثمار والسياحة.
    It will include an assessment of indirect drivers of change, including trade and policies in areas such as agriculture and spatial planning. UN وسيشتمل على تقييم لعوامل التغيير الدافعة غير المباشرة، بما في ذلك التجارة والسياسات في مجالات مثل الزراعة والتخطيط المكاني.
    The public debt overhang in the eurozone is also impacting negatively the economies of those countries that have strong linkages with the eurozone, such as South Africa and several countries in North Africa, hitting key drivers of growth, including trade, manufacturing and foreign direct investment inflows. UN كما يؤثر استمرار عبء الدين العام في منطقة اليورو سلبا في اقتصادات البلدان لها روابط وثيقة مع المنطقة، مثل جنوب أفريقيا والعديد من بلدن شمال أفريقيا، بإصابة العوامل الرئيسية التي تدفع النمو، بما في ذلك التجارة والصناعة التحويلية وتدفقات الاستثمار المباشر الأجنبي.
    Prior to the existence of the Agreement on Trade-Related Aspects of Intellectual Property Rights, including trade in Counterfeit Goods, countries had more flexibility to shape national intellectual property laws. UN وقبل استحداث وجود اتفاق الجوانب المتصلة بالتجارة من حقوق الملكية الفكرية، بما في ذلك التجارة في السلع المقلدة، كان لدى البلدان هامش أكبر من المرونة لوضع القوانين الوطنية للملكية الفكرية.
    :: Taking up issues relating to economic empowerment and development, including trade within and outside the country and matters relating to the World Trade Organization. UN :: معالجة المسائل المرتبطة بالتمكين الاقتصادي والتنمية، بما في ذلك التجارة داخل البلد وخارجه والمسائل المتصلة بمنظمة التجارة الدولية.
    How has the current financial crisis affected South - South trade, including trade within regional groupings? Are there any sectors that stand to benefit from South - South trade during the current crisis? UN كيف أثرت الأزمة المالية الراهنة على التجارة بين بلدان الجنوب، بما في ذلك التجارة داخل المجموعات الإقليمية؟ وهل هناك قطاعات تستفيد من التجارة بين بلدان الجنوب أثناء الأزمة الراهنة؟
    Therefore, trade among developing countries should be promoted in the construction services sector, including trade in related equipment and materials and the movement of qualified personnel. UN ولذلك، ينبغي تعزيز التجارة فيما بين البلدان النامية في قطاع خدمات البناء، بما في ذلك التجارة في المعدات والمواد ذات الصلة وتنقلات العاملين المؤهلين.
    The European Union shares the view that the social dimension should be integrated in all aspects of the multilateral system, including trade. UN ويتشاطر الاتحاد اﻷوروبي الرأي القائل بوجوب إدماج البُعد الاجتماعي في جميع جوانب النظام المتعدد اﻷطراف، بما في ذلك التجارة.
    AOSIS is planning for the workshop series to cover other pressing issues, including trade and the environment, with a continued focus on capacity-building needs, including skills and techniques for international negotiations. UN ويعتزم التحالف عقد سلسلة من حلقات العمل لتغطية مسائل ملحة أخرى، بما في ذلك التجارة والبيئة مع استمرار التركيز على احتياجات بناء القدرات، بما في ذلك المهارات والتقنيات من أجل المفاوضات الدولية.
    In some Muslim groups, women's mobility outside the home is constrained, thereby limiting their access to gainful occupation, including trade. UN وفي بعض الجماعات الإسلامية، فإن تحرُّك المرأة خارج البيت مقيَّد، الأمر الذي يحد بالتالي من فرص وصولها إلى مهنة مربحة، بما في ذلك التجارة.
    Economic aspects of forests, including trade UN ألف - الجوانب الاقتصادية للغابات، بما في ذلك التجارة
    This growth is reflected in intraregional trade among developing countries, including trade within subregional integration groupings. UN ويتضح هذا النمو في التجارة داخل اﻷقاليم فيما بين البلدان النامية، بما في ذلك التجارة داخل التجمعات التكاملية دون اﻹقليمية.
    The objectives of the Forum, established at the initiative of the Government of Japan, are to promote voluntary coordination of official development assistance (ODA) activities through information exchange and subregional approach in such sectors as infrastructure development, human resources development and private- sector activities, including trade and investment. UN وتتمثل أهداف هذا المنتدى، الذي أنشئ بمبادرة من حكومة اليابان، في تشجيع التنسيق الطوعي ﻷنشطة المساعدة اﻹنمائية الرسمية عن طريق تبادل المعلومات واتباع نهج دون إقليمي في قطاعات مثل تنمية الهياكل اﻷساسية، وتنمية الموارد البشرية، وأنشطة القطاع الخاص، بما في ذلك التجارة والاستثمار.
    36. Some foreign armed groups in the Democratic Republic of the Congo are engaged in considerable economic activities, including trade with and in neighbouring countries, as well as with the local Congolese population. UN 36 - تشارك بعض الجماعات المسلحة الأجنبية في جمهورية الكونغو الديمقراطية في أنشطة اقتصادية كثيرة، بما في ذلك التجارة مع بلدان مجاورة وفيها وكذلك مع السكان المحليين الكونغوليين.
    Have there been exports of mercury from or imports of mercury to the party's territory, including any trade with non-parties, in the reporting period? UN هل توجد صادرات أو واردات من الزئبق تمت من أو إلى أراضي الطرف، بما في ذلك التجارة مع غير أطراف، في الفترة المبلغ عنها في التقرير؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد