ويكيبيديا

    "بما في ذلك التحقيق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • including the investigation
        
    • including investigation
        
    • including investigating
        
    • including by investigating
        
    • including an investigation
        
    • including investigations
        
    • including into the
        
    MONUC deployment should not be made conditional on any factor, including the investigation of alleged ceasefire violations. UN وينبغي ألا يكون نشر البعثة مرهونا بأي عامل، بما في ذلك التحقيق في انتهاكات مزعومة لوقف إطلاق النيران.
    International cooperation in criminal matters, including the investigation and prosecution of cases on trafficking in firearms, is a central element of the Programme's capacity-building component. UN فالتعاون الدولي في المسائل الجنائية، بما في ذلك التحقيق والمقاضاة في القضايا المتعلقة بالاتِّجار بالأسلحة النارية، هو عنصر أساسي من عناصر بناء القدرات في البرنامج.
    The establishment of an independent special unit to undertake investigations into serious allegations against the Nepal Police and the Armed Police Force, including the investigation of alleged extra-judicial killings, would be an important first step. UN وإنشاء وحدة خاصة مستقلة للتحقيق في الادعاءات الخطرة الموجهة ضد شرطة نيبال وقوات الشرطة المسلحة، بما في ذلك التحقيق في عمليات القتل المزعومة خارج نطاق القضاء، يكون خطوة أولى هامة.
    The Office of the Prime Minister has issued a regulation regarding cooperation between concerned agencies indicating ways and means in criminal proceedings, including investigation of offences, in compliance with the Anti-Money Laundering Act. UN لقد أصدر مكتب رئيس الوزراء إجراء تنظيميا بشأن التعاون بين الوكالات المعنية تحدد السبل والوسائل الواجب استعمالها في الإجراءات الجنائية، بما في ذلك التحقيق في الجرائم عملا بقانون مكافحة غسل الأموال.
    A legal aid programme should include legal assistance at all stages of the criminal justice process, including investigation, arrest, pre-trial detention, bail hearings, trials, appeals and other proceedings brought to ensure that human rights are protected. UN ينبغي أن يشمل أي برنامج خاص بالمساعدة القانونية كل مراحل الإجراءات الجنائية، بما في ذلك التحقيق والاعتقال والحبس الاحتياطي وجلسات الاستماع الخاصة بإمكانية الإفراج المؤقت مقابل كفالة والمحاكمات وطلبات الاستئناف والإجراءات الأخرى بهدف ضمان حماية حقوق الإنسان.
    The topics range from general investigative techniques to specialized areas, including investigating sexual harassment. UN وتتوزع المواضيع بين تقنيات التحقيق العامة والمجالات المتخصصة، بما في ذلك التحقيق بشأن التحرش الجنسي.
    The mission urges Haitian authorities to address, as a matter of priority, the most flagrant, sensitive or visible cases, including by investigating alleged human rights violations by the Haitian National Police. UN وتحث بعثة مجلس الأمن السلطات الهايتية على التصدي، على سبيل الأولوية، للحالات الصارخة ولأكثرها حساسية وشيوعا، بما في ذلك التحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان التي يُزعم أن الشرطة الوطنية الهايتية قد ارتكبتها.
    The State party is under an obligation to provide the author with an effective and appropriate remedy, including the investigation of his claims of ill-treatment, and compensation. UN يقع على عاتق الدولة الطرف التزام بأن توفر لصاحب البلاغ سبيل انتصاف فعالاً وملائماً، بما في ذلك التحقيق في ادعاءات إساءة معاملته، ودفع تعويض له.
    While working in the Region, foreign domestic workers enjoyed the same access as Hong Kong residents to the services of the Labour Department, including the investigation of complaints, conciliation and legal aid in bringing a claim before the Labour Tribunal. UN وهُم شأنهم شأن أي مقيم في هونغ كونغ، يحق لهم أن يتمتعوا طوال فترة عملهم في المنطقة بخدمات وزارة العمل، بما في ذلك التحقيق في شكاواهم، والتدخل لإصلاح ذات البين بينهم وبين أرباب عملهم، وتقديم المساعدة القانونية إليهم لعرض مطالباتهم على محكمة العمل.
    5.4 The author refers to observations by international organizations on this issue who referred to the allegations made by the President and requested her to take steps to protect the author's life, including the investigation of threats to his life. UN 5-4 ويشير صاحب البلاغ إلى ملاحظات أبدتها منظمات دولية بشأن هذه المسألة حيث أشارت إلى ادعاءات الرئيسة وطلبت منها أن تتخذ الخطوات اللازمة لحماية حياة صاحب البلاغ، بما في ذلك التحقيق في التهديدات بقتله.
    46. Canada also looked to Burundi to further combat corruption and ensure accountability through the transparency of investigations, including the investigation into the murder of Mr. Manirumva. UN 46 - وقالت إن كندا تنظر إلى بوروندي لزيادة مكافحة الفساد وضمان المساءلة من خلال شفافية التحقيقات، بما في ذلك التحقيق في مقتل السيد مانيروموا.
    37. Protection under the Convention can include a broad range of different activities, including the investigation and examination of individual and group complaints, taking cases to court, conducting inquiries and issuing reports. UN 37 - ويمكن أن تشمل الحماية بموجب الاتفاقية مجموعة واسعة من الأنشطة المختلفة، بما في ذلك التحقيق في الشكاوى الفردية والجماعية ودراستها، ورفع القضايا إلى المحاكم، وإجراء تحريات وإصدار تقارير.
    32. Witness and victim protection and the provision of support in line with relevant international standards are essential to criminal justice processes, including the investigation and prosecution of gross human rights violations and international crimes, in particular those involving sexual and gender-based violence. UN 32 - وحماية الشهود والضحايا وتقديم الدعم وفقا للمعايير الدولية ذات الصلة أمران مهمان لعمليات العدالة الجنائية، بما في ذلك التحقيق في الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان والجرائم الدولية والمقاضاة عليها، ولا سيما تلك التي يشوبها العنف الجنسي أو الجنساني.
    A legal aid programme should include legal assistance at all stages of the criminal justice process, including investigation, arrest, pre-trial detention, bail hearings, trials, appeals and other proceedings brought to ensure that human rights are protected. UN ينبغي أن يشمل أي برنامج خاص بالمساعدة القانونية كل مراحل الإجراءات الجنائية، بما في ذلك التحقيق والاعتقال والحبس الاحتياطي وجلسات الاستماع الخاصة بإمكانية الإفراج المؤقت مقابل كفالة والمحاكمات وطلبات الاستئناف والإجراءات الأخرى بهدف ضمان حماية حقوق الإنسان.
    The Advisory Committee notes from paragraph 28.5 that extrabudgetary resources would provide for oversight services, including investigation of the United Nations funds and programmes. UN وتبين للجنة الاستشارية من الفقرة ٢٨-٥ أن الموارد الخارجة عن الميزانية ستغطي خدمات الرقابة، بما في ذلك التحقيق المتعلق بصناديق وبرامج اﻷمم المتحدة وبرامجها.
    The Russian authorities reported that the procuratorial agencies have intensified their criminal investigation efforts, including investigation of crimes against the civilian population of the Chechen Republic committed by military and similar personnel. UN 17- وذكرت السلطات الروسية أن وكالات الادعاء كثفت جهودها للتحقيق في القضايا الجنائية، بما في ذلك التحقيق في الجرائم التي ارتكبها عسكريون أو عاملون مماثلون ضد السكان المدنيين في جمهورية الشيشان.
    During this visit the Special Rapporteur concentrated on consultations with the competent Government of the Sudan authorities regarding recent measures undertaken by the Government in the field of human rights, including investigation of reported violations, with special emphasis on steps aimed at improving the situation of human rights in the Sudan. UN وخلال هذه الزيارة صب الممثل الخاص اهتمامه على إجراء مشاورات مع السلطات المختصة في حكومة السودان بشأن آخر التدابير التي اتخذتها الحكومة في ميدان حقوق اﻹنسان، بما في ذلك التحقيق في الانتهاكات المبلﱠغ عنها، مع إيلاء اهتمام خاص للخطوات الرامية إلى تحسين حالة حقوق اﻹنسان في السودان.
    The topics range from general investigative techniques to specialized areas, including investigating sexual harassment. UN وتتوزع المواضيع بين تقنيات التحقيق العامة والمجالات المتخصصة، بما في ذلك التحقيق بشأن التحرش الجنسي.
    These commissions should facilitate the smooth management of conflict, including by investigating grave human rights violations committed during the conflict and recommending the level of relief to be provided to the families of those who disappeared. UN ويُفترض أن تيسر هاتان اللجنتان سلاسة إدارة النزاع، بما في ذلك التحقيق في الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان التي ارتُكبت خلال النزاع، وتقديم توصيات بشأن مستوى الإعانة الواجب توفيرها لأُسر الأشخاص المختفين.
    2.11 The director of the Special Investigations Unit ordered a new investigation, including an investigation into the conduct of Judge No. 47 of the Military Criminal Investigation Department. UN 2-11 وأمر مدير وحدة التحقيقات الخاصة بإجراء تحقيق جديد، بما في ذلك التحقيق في تصرفات القاضي رقم 47 في إدارة التحقيق الجنائي العسكري.
    The State party should provide effective and appropriate responses to corporal punishment, including investigations, prosecution and sanctioning of perpetrators. UN وينبغي للدولة الطرف أن تقدم أجوبة فعالة ومناسبة على العقوبة البدنية، بما في ذلك التحقيق مع الفاعلين ومقاضاتهم ومعاقبتهم.
    314. In a communication to the Special Rapporteur in November 1999, John Stevens indicated that he would require another six months with regard to his investigations, including into the aspects of alleged collusion. UN 314- في رسالة مؤرخة في تشرين الثاني/نوفمبر 1999 وموجهة الى المقرر الخاص، ذكر جون ستيفنز أنه سيحتاج الى فترة ستة أشهر اضافية لإجراء تحقيقاته، بما في ذلك التحقيق في الادعاء بالتواطؤ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد