Specific activities to be carried out include developing and strengthening partnerships and implementing pilot programmes to recover stolen assets through the provision of technical assistance, including the promotion of mutual legal assistance. | UN | ومن الأنشطة المحددة التي من المزمع تنفيذها إقامةُ شراكات وتعزيزُها وتنفيذُ برامج تجريبية لاستعادة الموجودات المسروقة من خلال توفير المساعدة التقنية، بما في ذلك التشجيع على تبادل المساعدة القانونية. |
New forms of financing could comprise national desertification funds, including the promotion of funds at the local level. | UN | يمكن أن تتضمن الأشكال الجديدة للتمويل صناديق التصحر الوطنية، بما في ذلك التشجيع على توفير الأموال على المستوى المحلي. |
:: Development and introduction by the Ministry of Education of certain policy and strategic documents to address mainstreaming gender questions, including the promotion of girls' education | UN | :: قيام وزارة التعليم بوضع وإدخال وثائق سياسية واستراتيجية معينة لتناول المسائل المتعلقة بالتعميم الجنساني، بما في ذلك التشجيع على تعليم ا لفتيات؛ |
In this regard, Canada is committed to working on the critical issue of nuclear security including promoting concrete outcomes at the Nuclear Security Summit in Washington, D.C., in April 2010. | UN | وكندا مصممة، في هذا الصدد، على العمل على معالجة مسألة الأمن النووي الحاسمة، بما في ذلك التشجيع على تحقيق نتائج ملموسة في اجتماع قمة الأمن النووي في واشنطن العاصمة في نيسان/أبريل 2010. |
On 1 January 2010 it will be three years since the beginning of work on the programme to promote maternity and larger family size, including promoting the birth of second and subsequent children. | UN | وفي 1 كانون الثاني/ يناير 2010، سنكون قد أكملنا ثلاثة أعوام على بدء العمل في برنامج لتعزيز الأمومة وتوسيع حجم الأُسر، بما في ذلك التشجيع على إنجاب الطفل الثاني وما يليه. |
UNSMIL also continued to offer advice and assistance to the constitutional process, including encouraging the adoption of special measures to enhance women's participation in the Constitution Drafting Assembly. | UN | وتواصل البعثة أيضاً تقديم المشورة والمساعدة للعملية الدستورية، بما في ذلك التشجيع على اعتماد تدابير خاصة لتعزيز مشاركة المرأة في جمعية صياغة الدستور. |
The above-mentioned spring meetings between the Council, the Bretton Woods institutions and the World Trade Organization should be viewed as one of the key means of achieving more effective and efficient collaboration among these bodies, including the promotion of a coordination framework in the area of sustainable development. | UN | وينبغي أن ينظر إلى اجتماعات الربيع المشار إليها أعلاه التي تعقد بين المجلس ومؤسستي بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية، باعتبارها إحدى الوسائل الرئيسية لتحقيق تعاون أكثر فعالية ونجاعة فيما بين هذه الهيئات، بما في ذلك التشجيع على وضع إطار للتنسيق في مجال التنمية المستدامة. |
UNICEF and other partners must continue to invest in known cost-effective interventions, including the promotion of exclusive and continued breastfeeding, safe hygiene practices, micronutrient supplementation and delaying a woman's first pregnancy. | UN | وعلى اليونيسيف وغيرها من الشركاء مواصلة الاستثمار في الأنشطة المعروفة بفعالية التكلفة، بما في ذلك التشجيع على الاكتفاء بالرضاعة الطبيعية على الدوام، وممارسات النظافة العامة المأمونة، والاستعانة بالمغذيات الدقيقة التكميلية، وتأخير الحمل الأول للمرأة. |
The Committee further urges the State party to take appropriate measures, including the promotion of stronger private sector codes of conduct, to ensure compliance with existing legislation, in particular with regard to the rights of women enshrined in the Convention, which forms part of Guatemalan law. | UN | كما تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ التدابير المناسبة، بما في ذلك التشجيع على تقوية مدونات السلوك في القطاع الخاص، لضمان الامتثال للتشريعات القائمة، خاصة فيما يتعلق بحقوق المرأة المكرسة في الدستور، والتي تشكِّل جزءاً من قوانين غواتيمالا. |
(i) developing, managing and efficiently using diverse sources of energy, including the promotion of alternative sources; | UN | )ط( تنمية وادارة واستخدام شتى مصادر الطاقة بكفاءة، بما في ذلك التشجيع على ايجاد مصادر بديلة؛ |
(i) Developing, managing and efficiently using diverse sources of energy, including the promotion of alternative sources; | UN | )ط( تنمية وادارة واستخدام شتى مصادر الطاقة بكفاءة، بما في ذلك التشجيع على ايجاد مصادر بديلة؛ |
At the same time, the strategy provides strong support for a public health approach to the epidemic, including the promotion of condoms and harm-reduction strategies for injecting drug users. | UN | وتقدم الاستراتيجية في الوقت ذاته دعما قويا للأخذ بنهج يقوم على الصحة العامة في التصدي للوباء، بما في ذلك التشجيع على استخدام الواقيات الذكرية واستراتيجيات الحد من الضرر بالنسبة لمدمني المخدرات عن طريق الحقن. |
- To support the Government of Côte d'Ivoire in providing effective, transparent and harmonized coordination of assistance, including the promotion of a clear division of tasks and responsibilities, by international partners to the security sector reform process; | UN | - دعم حكومة كوت ديفوار في القيام، على نحو فعال وشفاف ومتسق، بتنسيق المساعدة، بما في ذلك التشجيع على تقسيم واضح للمهام والمسؤوليات فيما بين الشركاء الدوليين في عملية إصلاح قطاع الأمن، |
- To support the Government in providing effective, transparent and harmonized coordination of assistance, including the promotion of a clear division of tasks and responsibilities, by international partners to the security sector reform (SSR) process, | UN | - دعم الحكومة في القيام، على نحو فعال وشفاف ومتسق، بتنسيق المساعدة، بما في ذلك التشجيع على تقسيم واضح للمهام والمسؤوليات فيما بين الشركاء الدوليين في عملية إصلاح قطاع الأمن، |
- To support the Government in providing effective, transparent and harmonized coordination of assistance, including the promotion of a clear division of tasks and responsibilities, by international partners to the security sector reform (SSR) process, | UN | - دعم الحكومة في القيام، على نحو فعال وشفاف ومتسق، بتنسيق المساعدة، بما في ذلك التشجيع على تقسيم واضح للمهام والمسؤوليات فيما بين الشركاء الدوليين في عملية إصلاح قطاع الأمن، |
(a) Offering assistance to the Liberian authorities and to the public for strengthening democratic institutions and the rule of law, including the promotion of an independent press and an enabling environment for political parties to operate freely in Liberia; | UN | (أ) تقديم المساعدة للسلطات الليبرية وعامة الجمهور من أجل تعزيز المؤسسات الديمقراطية وسيادة القانون، بما في ذلك التشجيع على وجود صحافة مستقلة وتهيئة بيئة مؤاتية للأحزاب السياسية للعمل بحرية في ليبريا؛ |
Also encourages the increased involvement of local authorities, as well as relevant stakeholders, including civil society and the private sector, in the development and implementation of programmes, including the promotion of land tenure, and activities related to sustainable development in mountains; | UN | " 19 - تشجع أيضا على زيادة مشاركة السلطات المحلية والجهات المعنية صاحبة المصلحة، بما في ذلك المجتمع المدني والقطاع الخاص، في وضع وتنفيذ البرامج، بما في ذلك التشجيع على حيازة الأراضي، والأنشطة المتصلة بالتنمية المستدامة في الجبال؛ |
(b) Enhanced capacity of the Commission on the Status of Women to fulfil its mandates, including the promotion of gender mainstreaming in all political, economic and social spheres | UN | (ب) تعزيز قدرات لجنة وضع المرأة على إنجاز ولاياتها، بما في ذلك التشجيع على تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع المجالات السياسية والاقتصادية والاجتماعية |
22. During the reporting period, UNHCR was actively engaged in various activities relating to nationality and statelessness issues, including promoting accession to the 1954 Convention relating to the Status of Stateless Persons and to the 1961 Convention on the Reduction of Statelessness. | UN | 22- وفي أثناء الفترة المشمولة بهذا التقرير، شاركت المفوضية مشاركة فعلية في أنشطة متنوعة تتصل بمسائل الجنسية وانعدام الجنسية، بما في ذلك التشجيع على الانضمام إلى اتفاقية وضع الأشخاص عديمي الجنسية لعام 1954 واتفاقية خفض حالات انعدام الجنسية لعام 1961. |
22. During the reporting period, UNHCR was actively engaged in various activities relating to nationality and statelessness issues, including promoting accession to the 1954 Convention relating to the Status of Stateless Persons and to the 1961 Convention on the Reduction of Statelessness. | UN | 22- وفي أثناء الفترة المشمولة بهذا التقرير، شاركت المفوضية مشاركة فعلية في أنشطة متنوعة تتصل بمسائل الجنسية وانعدام الجنسية، بما في ذلك التشجيع على الانضمام إلى اتفاقية وضع الأشخاص عديمي الجنسية لعام 1954 واتفاقية خفض حالات انعدام الجنسية لعام 1961. |
The Council recalls its resolution 1645 (2005) and recognizes the important role of the Peacebuilding Commission in advancing and supporting an integrated and coherent approach to peacebuilding, including promoting improved coherence and alignment of partners' policies around national peacebuilding strategies and priorities. | UN | ويذكر المجلس بقراره 1645 (2005) ويسلم بالدور الهام الذي تضطلع به لجنة بناء السلام في تعزيز ودعم اتباع نهج متكامل ومتسق لبناء السلام، بما في ذلك التشجيع على تحسين الاتساق والتواؤم بين سياسات الشركاء بشأن الاستراتيجيات والأولويات الوطنية في مجال بناء السلام. |
Legal and regulatory framework arrangements have been made to ensure the mainstreaming of microfinance, including encouraging private sector involvement. | UN | ووُضعت ترتيبات من حيث الأطر القانونية والتنظيمية لتكفل إدماج التمويل الصغير في الأنشطة الرئيسية، بما في ذلك التشجيع على إشراك القطاع الخاص. |